Hochkoenig Aktuell - Sommer 2012

  • Published on
    11-Mar-2016

  • View
    226

  • Download
    11

DESCRIPTION

Ihre Urlaubsideen! Alles ber die Region Hochknig fr einen perfekten Urlaub!

Transcript

www.hochkoenig.atSommer2012IhreUrlaubsideen!YourHolidayIdeas!Raus in die NaturThe Great Outdoors!Kindern gibt das BergeMountains for children AlleSberWandernbergsteigenKletternMountainbikenHtten+AlmenbauernherbstUrlaubsspafrKinderGastronomieWanderbusVeranstaltungenDienstleistungenvonA-ZGIpfelDerGefHleGArAntIert:HocHKnIG-cArD.Zugestellt durch sterreichische Post.Blumenwiesen riechen, mit den Hhenmetern die Freude zum Gipfel bringen, Natur pur auf der Zunge zergehen lassen endlich ist es wieder soweit! Genieen Sie eine unbeschwerte Zeit in den Bergen, mit ihren Menschen und mit der berzeu-gung: In der Region Hochknig ist die Welt noch in Ordnung.Take pleasure in what nature has to offer, every step of the way to the peaks: the scent of wild flowers, breath-taking views, the altitude pulsating through your veins and encoun-ters with people who call the mountains home. The Hoch-knig Region is a place where the world is still as it should be. IndiebergbinigernIMan&Mountain2Indiebergbinigern3DientenMaria AlmfArbleItSYSteM.blau: Maria Alm. Grn:Dienten. orange: Mhlbach. Achten sie auf diese Leitfarben, dann wissen Sie immer, wo Sie die angefhr-ten Leistungen finden. coloUr-coDeDSYSteMblue: Maria Alm. Green:Dienten. orange: Mhlbach. The colours tell you which services and facilities can be found where. Mhlbach am HochknigUrlAUbDerKUrZenWeGeMArIAAlMDIenten17kmDIentenMHlbAcH11kmUnd dazwischen kleine Hhenerlebnis-se: Der Filzensattel (1.290 m) verbindetMaria Alm und Dienten, ber den Dient-ner Sattel (1.342 m) gehts weiter nachMhlbach. Besonders umweltfreund-lich und mit der Hochknig Card auch kostenlos unterwegs sind Sie mit dem Wanderbus (mehr dazu auf Seite 9).eASYtoreAcHonHolIDAYMArIAAlMDIenten17kmDIentenMHlbAcH11kmGetting around in a particularly environmentally friendly way and free of charge with the Hochknig Card by hiking shuttle bus (more info on page 9). HochknigHochknig-card.VieleVorteilebeiallenpartner-betrieben I YourHochknigcardSimplysavemoney!JeDerHAtSIe,KeInerWIllMeHrAUfSIeVerZIcHtendenn die Hochknig-Card sorgt fr extra Hhe-punkte bei vielen Aktivitten und Ausflgen in der gesamten Region. Und Sie sparen wertvolles Urlaubsbudget, ganz kostenlos: Wenn Sie bei einem Hochknig-Card Partner Urlaub machen, einfach nach Ihrem persnlichen Exemplar fragen - und schon gehts los. Wichtig: Alle brauchen ihre persnliche Card, auch die Kinder.eVerYboDYHASIt,noboDYWAntStobeWItHoUtItthe Hochknig Card enables you to take in the many sights and places of interest throug-hout the region making each excursion a true highlight. Whats more, it costs you absolutely nothing to save valuable holiday money.As far as your host is Hochknig Card partner, simply ask for your personal copy - and off you go! Please note: Everybody needs their own card, even children. AlleVorteilederHochknig-cardaufeinenblick:Die Info-Broschre erhalten Sie bei Ihrem Gastgeber oder in den Tourismusbros. WhattheHochknigcardhastoofferataglance:The information leaflet is available at your accom-modation or the tourist information offices.rabatte,rabatterabatte...8Sandpltze,zurfreienVerfgungWaldseilgartennatrun:-30%bogensport:bis-12%GolfclubUrslautal:bis-15%Mtb+e-bikeVerleih:-10%bergbaumuseumMhlbach:bise2,ersparnisMuseumSchlossritzen:-30%nationalparkweltenMittersill:freiereintrittu.v.m.Freier Eintritt in den FreibdernI Free entry to the outdoor swimming pools.Mit den Bergbahnen zum Gipfel - kostenlosI Reach for the peaks - Free rides on the local lifts.Kostenlos:Gefhrte WanderungenI Free guided hiking tours.1 Freifahrt mit der SommerrodelbahnI One free ride on the alpine slide.Freie Fahrt mit dem WanderbusI Free transfers with the hiking shuttle bus. 4Hochknigentdecken.UMWeltGeScHtZtDamit alles so bleibt, wie es ist, muss man was tun: Die Region Hochknig wur-de fr die Einfhrung des Wanderbus-Angebots (siehe Seite 9) mit klima:aktiv ausgezeichnet. Gemeinsam sparen alle klima:aktiv Partner in sterreich jhrlich ber 470.000 Tonnen CO2 ein.protecteDenVIronMentEnvironmental protection. The Hochknig Region is committed to the world-friendly klima-aktiv program-me and along with its partners helps to save over 470,000 tons of carbon dioxide per year. WAnDernIHIKInG6KletternUnDberGSteIGenIMoUntAInWAlKS&clIMbInG16AlMen&Htten,GAStHfe&reStAUrAntSIAlMHUtS,MoUntAInInnSAnDreStAUrAntS18UrlAUbSSpASSfrKInDerIHolIDAYfUnforcHIlDren22MoUntAInbIKenIMoUntAInbIKInG26AKtIV&oUtDoorIAKtIVe&oUtDoor32MItDenberGbAHnenZUMGIpfelIMoUntAInlIftStotHepeAKS34bAUernHerbStIHArVeStfeStIVAlS38VerAnStAltUnGenIeVentS44DIenStleIStUnGenVonA-ZISerVIceSfroMA-Z46VorScHAUWInter2012/2013IWInterpreVIeW2012/201348eInfAcHMItneHMen,eInfAcHreInScHAUenWas immer Sie ber Ihre Urlaubsre-gion Hochknig wissen wollen alle Hhepunkte finden Sie in den kosten-losen Broschren, in den Tourismus-bros, auf www.hochkoenig.at, www.facebook.com/hochkoenig.at und im Fernseh-Info-Kanal Hochknig-TV. JUSttAKeAlooK!No matter what you want to know about your holiday region, all the highlights and comprehensive infor-mation can be found in the free bro-chures, at the tourist information offices, online on www.hochkoenig.at or www.facebook.com/hochkoe-nig.at, as well as on Hochknig TVs info-channel.IDiscoverHochknig!5rausindienatur!I theGreatoutdoors!6I theGreatoutdoors!340 km bestens gepflegte und beschilderte Wege und Pfade Hochknig (ver-)fhrt Sie zum Wandern ber Wie-sen, Almen und Hhen.Schritt fr Schritt hinaus in die Natur, weg vom Alltag und hinein in neue Hochgefh-le: Jede Wanderung macht Lust auf mehr Entspannung, Erlebnisse und Entdeckun-gen. Ob kurze Ausflge oder mehrtgige Weitwanderungen, hier ist fr jedes Wadel und fr jeden Wunsch etwas dabei, auf eigene Faust genauso wie unter kundi-ger Fhrung von lokalen Bergfexen. Mit Wanderbus, Wanderkarte und Bergbahnen kommen Sie weit herum und sicher ans Ziel, der Httenfhrer zeigt Ihnen, wos zum Rasten am schnsten ist und auch am besten schmeckt.340kmofexcellentlymaintainedandwellsignpostedpathsHochknigenticesyoutowalkovermeadows,mountainpasturesandpeaks.Step by step into the big outdoors, away from your daily routine, each step brings you closer to elation and each walk leaves you wanting more: more relaxation, free-dom and the desire for new discoveries. Whether it is a short excursion or a hike lasting several days, Hochknig has something to suite your own personal preference and level of fitness, either un-der your own steam or with professional local guides. With the help of the hiking shuttle bus, a hiking map and the many mountain lifts that run throughout the summer the possibilities are limitless and youll always get back home at the end of the day. Our mountain hut restaurant guide works on the basis that the path is the goal by listing the best stop off points along the route, with the most beautiful views and the best cooking. 7WanderbareregionHochknig340 km gepflegte Wanderwegegesamtes Wegenetz beschildertSonntag Freitag gefhrte Wanderungen, kostenlos fr alle (Programm in den Tourismusbros)Erlebniswanderwege fr die ganze Familie: Sagenwanderungen, Wald- & Schmetterlings-Erlebnisweg, Murmel-tierpfad, Mitterberger Erzweg, Ameisenweg u.v.m.Weitwanderwege (siehe Seite 13)WonderfulwalkingintheHochknigregion340 km of well-maintained pathsthe entire walking path network is clearly signposted guided hikes from Sunday to Friday, free of charge (program available at the tourist information offices) nature trails and themed walks for the whole family: Myth Trail, Forest and Butterfly themed path, Marmot Trail, Mitterberger Erzweg, Ant Trail etc.Long distance hiking (see page 13)WandergtesiegelDas sterreichische Wandergtesiegel beurteilt die Magie des Gehens nach zahlreichen anspruchs-vollen Kriterien wie Infrastruktur, Erlebnis-Charakter und Dienst-leistungen. 2012 wurde die Region Hochknig damit ausgezeichnet.AwardWinningThe Austrian Hiking Seal of Quality, the Wandergtesiegel rates the walking regions throughout Austria strictly according to a wide range of criteria such as infrastructure, charac-ter and the services offered. In 2012 the Hochknig Region was awarded the Austrian Hiking Seal of Quality. perfekteGastgeberfrWandererGepflegte Wege, herrliche Naturer-lebnisse, bewirtschaftete Almhtten und auch viele Gastgeber rund um den Hochknig haben fr Wanderer Hhepunkte zu bieten: Besonders frhes Wander-Frhstck, Wanderkarte, Wanderapotheke, Dusch-/ Waschmg-lichkeit am Abreisetag bei den Wan-derspezialisten in der Region Hochknig ist das alles inklusive. Sie sind damit auch ein ideales Basislager fr Wanderwochen im Komplettpaket die aktuellen Wanderpau-schalen finden Sie auf www.hochkoenig.at.perfecthostsforhikers.Hikers breakfast, hikers map, hikers first aid kit, showering/washing facilities on the day of departure As a hiking specialist here in the Hoch-knig Region everything is offered all inclusively. Find out more about our hiking packages on www.hochkoenig.at.HUnDSteIn,2.117mNatur pur in der Region Hochknig: Der Hundstein ist der hchste Berg Europas mit durchgehendem Pflanzenbewuchs (Grasberg).HUnDSteIn,2.117mUnspoiled nature in the Hochknig Region: Europes highest plant co-vered mountain (Grass Mountain). 8Wanderbusbitte einsteigenI Hiking shuttle bus All aboard!Ohne Auto in der ganzen Region mobil: Der Hochknig Wanderbus bringt Sie zu Ausflugszielen, zum Start Ihrer Wander-/Radtour und er bringt Sie abends auch wieder sicher nach Hause. Der Wanderbus fhrt von Maria Alm ber Dienten und Mhlbach zum Arthurhaus und retour (mit Anschlussverbindungen nach Saal-felden bzw. Bischofshofen). Kostenlose Bentzung mit der Hochknig-Card!Being mobile without a car: The Hochk-nig hiking shuttle bus takes you to the starting point of your excursion, hiking or biking tour, and brings you safely back home again in the evenings. The hiking shuttle bus runs from Maria Alm, via Dienten to Mhlbach (conections to Saalfelden/Bischofshofen) and back again every day. This service is can be used free of charge for holders of the Hochknig Card!WanderkarteDas Wanderparadies Hochknig auf einen Blick die Wanderkarte erhalten Sie in den Tourismusbros. Ermigt mit der Hochknig-Card!HikingmapHochknigs hiking paradise at a glance - the map is available at the tourist information offices. Available for holders of the Hochknig Card at a reduced price! 9Barfu durch die NaturI Barefoot through the countryside Feste Schuhe mit guten Profilsohlen sind zum Wan-dern unentbehrlich. Erhard sieht das ganz anders: Er geht am besten unten ohne.Freiheit fr die Fe! Wer einmal bewusst barfu gegangen ist, merkt sofort, wozu der Krper ohne Schuhe in der Lage ist. Erhard Plosky aus Mhlbach ist von seiner Idee ge-nauso berzeugt wie begeistert. Denn barfu durch die Natur zu gehen, das sieht er als Erlebnis fr alle: Nur so sprt man den Boden wirklich, man erkennt sofort, ob er kalt oder warm, feucht oder trocken ist. Auf Neigungen und Unebenheiten reagiert die Beinmuskulatur instinktiv und damit automatisch voll-kommen richtig. Erstaunlich, was unsere Fe knnen, wenn man sie nur lsst. Nur allzu gerne mchte Erhard auch an-dere fr diese natrliche Form des Gehens gewinnen: Als Menschen sind wir ja ohnehin Barfler, wir mssen es nur wieder lernen. Zum Wiedereinstieg sind Gras, Erde und naturbelassene Wege als Untergrund ideal, im Wald muss man nur auf die Wurzeln achten. Damit kanns dann schon losgehen und was schlielich alles mglich ist, zeigt Erhard Plosky selbst vor: Er tritt sogar als Wanderfhrer in Mhlbach unten ohne an.Sturdyshoeswithgoodsolesareanabsolutemustforhiking.erhardseesthiscompletelydifferently:hepreferstogoshoeless.Freedom for your feet! If you ever delibera-tely go for a walk barefoot, you immediately realise what the human body is capable of without shoes. Erhard Plosky from Mhl-bach is just as convinced of his ideas as he is enthusiastic about them. He considers walking barefoot outdoors an amazing experience, only then can you feel the earth beneath you. You can feel if the ground is cold or warm, damp or dry. Leg muscles react instinctively, and therefore absolutely correctly, to unevenness or sloping terrain. Its amazing what our feet can do, if we only let them. Erhard would love to win over others for this natural way of walking. Humans are bare-foot beings anyway. We just have to learn how to do it anew. Grass, earth and natural paths are ideal to start off with. In the forest you just have to be careful of the roots. And thats all you need to get started. Erhard Plosky demonstrates personally what is pos-sible after that! He even works for Mhlbach as a walking guide, shoeless of course. 10berGoSSeneAlMSie ist der Gletscher des Hochknig und eine alte Sage: Demnach machte der reiche Ertrag der Alm die Senner verschwenderisch und hartherzig. Als Strafe dafr wurden Senner und Sennerinnen vom Teufel erfasst, durch den Berg gestoen und die Alm mit Schnee und Eis bergossen.tHeIcInGcoAteDMoUntAInThe icing coated mountain is the name lovingly given to the Hochk-nig glacier and originates from an old legend which tells of a moun-tain farmer who became thriftless and cold hearted after a successful harvest. As punishment the farmer and his mountain farm were doused with snow and ice.GastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves PRSTORYSTORYHerzlich, herzhaft, gemtlich zur Einkehr auf der Wastlalm bei Klaudia und Sepp Geisler.Viel besser gehts eigentlich nicht: Unten die saftigen Wiesen im Tal, gegenber der mchtige Hochknig und dazu nette Wirts-leut, die Bauernkrapfn, gefllte Kndel und Schweinsbraten servieren. Frisch kochen und echte Gastfreundschaft, das ist uns wichtig. sagt der Sepp. Und so wird jeder, der hier bei einer Wanderung einkehrt, die spezielle Atmosphre auf 1.400 m in vollen Zgen genieen: Entspannen auf der sonnigen Terrasse, gemtliches Zusammensitzen in der Kaminstube, Bergfrhstck ( jeden Donnerstag), Rip-perl- und Kasnocken-Essen (vorbestel-len!) Herz, was willst Du mehr!Erreichbar ist die Wastlalm ber mehrere Wanderwege am Aberg, Mi + So auch mit der Schwar-zeckalmbahn und ca. 35 Minuten Gehzeit. brigens: Das Rezept fr die Bauernkrapfn finden Sie auf Seite 41.DoughnutsandgreatviewsthatprobablysumsupKlaudiaandSeppGeislersWastlalm.Everybody who happens to drop into this alm hut on their walk, enjoys the very special atmosphere at an altitude of 1,400 metres to the full. Farmers doughnuts, sweet filled dumplings, roast pork; everything is freshly prepared. The Wastlalm can be reached from a number of walking routes on Aberg and also with the Schwarzeckalmbahn lift on Wednesdays and Sundays and the walking time from the lift is only 35 minutes. WAStlAlMtel.06584212511GroetourDie Weitwanderwege der Region sind die Knigsdiszi-plin fr alle, die gut und gern zu Fu sind. Gleich drei Mal knnen Sie auf groe Tour gehen.Mehrere Tage hintereinander in den Bergen unterwegs ein einzigartiges Erlebnis, bei dem Sie besonders intensiv in die Natur und in Hochknigs Bergwelt eintauchen. Freuen Sie sich auf unvergessliche Eindr-cke und Ausblicke, genieen Sie herzhafte Almkost und die entspannende Rast vor der Htte. Wenn Sie eine groe Tour als Paket buchen, sind die Zimmer an den Etappenzielen reserviert und Ihr Gepck wird fr Sie transportiert. Natrlich knnen Sie einzelne Etappen jederzeit auch in Tagesausflgen erwandern. theregionslongdistancetoursarethecrme-de-la-crmeforthosewholoveawalkingchallenge.therearethreegreattourstogofor.Being out and about in the mountains for several days is a unique way of experien-cing Hochknigs alpine flora and fauna close up and being one with nature. Look forward to unforgettable impressions and views and enjoy traditional mountain hut restaurant dishes and well-earned rests in the sun. When you book your grand tour as a package deal your baggage will be trans-ported and a room will be booked for you at each stop. Of course, each leg of the tour can also be done as a days hiking tour. IGrandtour12Groetour KnigswegWandern als Genuss das macht den Knigsweg zu einem unvergesslichen Naturerlebnis. Auf 73 km Gesamtlnge sammeln Sie 1.100 Hhenmeter, Sie lernen mit Maria Alm, Dienten und Mhlbach alle Orte der Region kennen und erweisen 6 Tage lang dem majesttischen Hochknig seine Reverenz. Als besonderen Hhepunkt der Gefhle empfehlen wir eine urige Htten-bernachtung inmitten der ursprnglichen, stillen Bergwelt.KnigswegThe Kings Route the royal way to hiking plea-sure! Cover an altitude difference of 1,100 meters and a total distance of 73km. With Maria Alm, Dienten and Mhlbach you visit all the villages in the region and spend 6 days in awe of the majestic Hochknig mountain range. As a special highlight we recommend an overnight stay in one of the tradi-tional mountain huts surrounded by nothing but peaks and peace. ViaAlpinaVon Triest bis Monaco, ber 5.000 Kilometer durch 8 Alpenlnder die Via Alpina verbindet den grten euro-pischen Naturraum mit seiner einzigarti-gen Tier- und Pflanzenwelt. Einige ihrer 342 Tagesetappen fhren direkt am Hochknig vorbei, auf technisch nicht allzu anspruchs-vollen Wegen erwandern Sie sich hier die Region. Tagestouren mit Bergbahnen und Wanderbus sind genauso mglich wie All-inklusiv-Wanderwochen mit Unterkunft und Gepcktransport.ViaAlpinaFrom Trieste to Monaco, over 5.000 kilometres through eight Alpine countries the Via Alpina connects Europes most beautiful and unspoiled landscapes. Seve-ral of the 342 legs of the tour pass directly by Hochknig. Get to know the region on physically not too challenging routes. In addition to the all-inclusive package deals with baggage transport and accommoda-tion, daily tours using the hiking shuttle bus or lifts are also possible. SalzburgerAlmenwegAlmen sind alte buerliche Hochweiden, die whrend des Sommers fr die Versorgung des Viehs und zur Herstellung von Butter, Kse und Speck genutzt werden. Mit dem Almabtrieb im Herbst (siehe Seite 34) endet diese Sommerfrische fr Khe und Schafe. Auf dem Salzburger Almenweg wandern Sie durch die Region Hochknig gemtlich von Alm zu Alm, Sie genieen Berge, Wiesen und Wlder und strken sich bei bodenstndiger Almkost. Schner kann man den Tag nicht verbringen oder auch eine ganze Woche im Komplettpaket.SalzburgsAlmWalksAlms are lush high altitude pastures tra-ditionally used in the summer as grazing land for farm animals. Each farm has its own alm hut where dairy maids or men spend the summer making butter, cheese and cured meat (Speck). At the end of the summer the cows and sheep are rounded up and brought back down to the valley. This festive occasion is known as the Almabtrieb (see page 34). The Salzburg Alm walks take you along gentle paths from one alm hut to the next and as you walk you can enjoy the mountain scenery, meadows, forests and every now and again a rest and traditional snacks at one of the many rustic huts. Theres no better way to spend your day or a week for that matter than on one of our complete alm hiking packages. WandernmitallemDrumundDranZu allen Weitwanderwegen in der Region Hochknig bieten wir Ihnen auch attraktive Komplettangebote eine gan-ze Woche Wandern zum Inklusiv-Preis mit diesen Leistungen:Unterbringung bei den Wanderspezialis-ten (siehe Seite 8)definierte Tagesetappenvollstndige WegbeschreibungHttenbernachtung auf WunschWeitere Details und aktuelle Angebote finden Sie auf www.hochkoenig.at.fantastichikesand everything you need to enjoy them. We offer package deals for all long distance routes in the Hochknig Region: an entire week with these included services and extras. Find out more and take a look at our current offers under www.hochkoenig.at 13InderWildnisstandeinbildnis...I MaryMotherofMercyDer Ortsname und der pr-gende Kirchenbau deuten es an: Lange vor Radfahrern und Skifahrern haben in Maria Alm die Wallfahrer fr Fremdenverkehr gesorgt.Die sptgotische Wallfahrtskirche mit ih-rem hoch aufragenden Turm prgt das Bild von Maria Alm. Schon seit mehr als 400 Jahren pilgern Menschen mit ihren Sorgen, Nten, Bitten und Dankgebeten zum Maria Almer Gnadenbild. Die einprgsame Stimmung im Inneren beruht im Wesent-lichen auf der harmonischen Verbindung der sptgotischen Raumvorstellung mit der behutsamen Umgestaltung im Barock. Lassen Sie sich einladen zum still werden, Schauen und zur Ruhe kommen MariaAlm,asthenameofthevillageanditsimpressivechurchsuggest,hasalwaysbeenapopulardestinationforpilgrimslongbeforecyclistsandskiersformedtodaystourism.Since time immemorial people have journeyed here with their troubles and concerns to pray to the Virgin Mary. It was much later that the late Gothic church with its characteristic thin steeple was built. First mentioned in 1374 as House of Prayer Maria in der Almb, it was clearly a pilgrimage church from the very beginning. The Baroque interior and the churchs very special atmosphere are a result of careful restoration work. WallfahrtzumnachbarnAus der Zeit, als die Pest wtete, hat sich bis heute die Wallfahrt nach St. Bartholom erhalten. Sie fhrt nrdlich von Maria Alm ber Riemannhaus und Funtensee an das Ufer des Knigssees im benachbarten Bayern und findet heuer am 25. August statt. Erfahrene Berggeher sind herzlich eingeladen, teil-zunehmen. Auch ohne Wallfahrt ist die 10-stndige Tour ein echter Hhepunkt zurck gehts mit Schiff, Hirschbichl- Wanderbus oder Taxi.thepilgrimagetotheneighbouringBavarian village of St. Bartholom is a long standing tradition. This is a pleasant tour for advanced hikers (wal-king time approx. 10 hours) and takes place on August 25th this year. Bilder: Pfarre Maria AlmInnehaltenAus der Spiritualitt des Ortes sind in Maria Alm mit dem Labyrinth, der Friedens- kapelle und dem Raum der Stille weitere Pltze zum Innehalten entstanden, die vielen Menschen inneren Halt geben.JustpauseforamomentA holiday is ideal for replenishing dimi-nished energy reserves and everybody has their own way of going about this. The spirituality that Maria Alm radi-ates has created a number of places with a very special aura, tranquil spots where you can pause for a moment or two and find your way to inner peace. 14PRSTORYSTORYGastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves Gertrude und Sepp Schwaiger im Hotel Eder in Maria Alm verbinden den Traditionsgasthof mit dem unverwechselbaren Style eines modernen Alpenhotels.Kirche, Dorfplatz, Wirtshaus das ist die Dreiei-nigkeit, die jedes Dorf in den Bergen prgt. Auch in Maria Alm war das nie anders. Und weil sich Bewhrtes nicht ndern soll, kann man das auch heute noch erleben: Unweit der Pfarrkirche steht der Eder, Gasthof und Hotel mit 50 Jahre Gastge-bertradition.Sepp Schwaiger fhrt das Hotel mit seiner Mutter bereits in der dritten Generation: Bei uns trifft man sich nach dem sonntglichen Kirchgang am Stammtisch. Gleichzeitig begegnen sich Design und Menschen in unserem Hotel immer wieder neu: Die Natur sprt man berall, Feng-Shui-Elemente und Zirbenholz-Betten sorgen fr besonders gesunden Schlaf in den Zimmern, Suiten und Appartements. Ein Garant fr entspannte Geborgenheit ist auch der Spa Bereich, der mit Wellness sowie Aroma-l- und Kruter-Massagen gerade nach lngeren Wanderungen besonders begehrt ist. Und dann natrlich Kche und Keller: Hier lautet unser Motto Alpine Cooking at its best, mit einer ausgewogenen Mischung aus Pinzgauer Speziali-tten und internationalen Highlights. Und Sepps Bruder Thomas sorgt als Sommelier des Hauses dafr, dass es dazu immer die perfekte Weinbeglei-tung gibt. Auch Gste, die nicht im Hotel wohnen, sind hier jederzeit herzlich willkommen der sommerliche Hofgarten mit Blick auf die Kirche und die Terrasse am Dorfplatz sind ideale Mglichkeiten, sich im Eder individuell verwhnen zu lassen.thefirsthotelonthesquare:SeppSchwaigerandtheHotelederinMariaAlm.50 years of hotel tradition is combined with the distinctive style of a modern Alpine hotel. The hotel is the meeting point for villagers after Sunday mass and for regular guests. At the same time the rooms manage to bring nature inside in a very stylish way using natural mate-rials like pine wood and stone. The spa area and the restaurant with its motto Alpine Cooking at its best complete the picture. GAStHofHoteleDer****relax-undWanderhotellandhausAppartmentsAmDorfplatz5tel.065847738info@hoteleder.comwww.hoteleder.comMassagenAppartmentsSuiten mit SaunaHotelWellnessbergprofiMein Beruf als Bergfhrer lebt von der Begeisterung fr die Berge, die ich gerne an Sie weitergeben mchte. Sicherheit und umsichtiges Verhalten im Gelnde stehen fr mich an erster Stelle wenn es also um spannende (Berg-)Abenteuer abseits der blichen Wanderrouten geht, um Abenteuer im Hochseilgarten oder beim Canyoning, dann freue ich mich, der Profi an Ihrer Seite zu sein. MasteroftheMountainsThe enjoyment I get out of my profes-sion as a of mountain guide is fed by the unwavering enthusiasm I have for the mountains and being able to pass this on to others. Safety and a cautious approach are of paramount impor-tance when I do my job so if youre looking for an exciting high altitude adventure off the usual hiking routes, a thrill in the hire wire climbing park or a stimulating canyoning tour, then I look forward to being the professional by your side. AlpInSKIScHUleMArIAAlM Markus Hirnbck Tel. 0664 44 11 206 E-Mail info@alpinskischule.at www.alpinskischule.at16GipfeltreffenIMeetyouatthetop!Der beste Berg fr die besten Bergsteiger: Durch seine va-riantenreichen Routen ist der Hochknig mit seinen 2.941 m ein Eldorado fr Kletterer aus ganz Europa.Der Berg ruft und beim Hochknig ist das Echo besonders eindrucksvoll: Denn als einer der mchtigsten Gebirgsstcke der Alpen erfreut er sich bei Bergsportlern besonders regen Zuspruchs. Vielfltige Auf-stiege bis in die hchsten Schwierigkeits-stufen ben auf Kletterer und Bergsteiger eine unwiderstehliche Anziehungskraft aus und untermauern seinen legendren Ruf als Bergsport-Paradies.thebestmountainforthebestclimbers!thankstoitswidevarietyofroutestheHochknig,2,941m,magneticallyattractsmountainclimbersfromallovereurope.When you call, the mountains answer and the Hochknig echo is especially impres-sive. As one of the greatest massifs in the Alps it is particularly popular amongst mountaineers. Diversified climbing routes up to highest levels of difficulty have an irrisistable allure for climbers and mountaineers confirming the mountains legendary reputation as a mountainee-ring paradise. 17Jausnzeitists!Herzhafte Strkung, einzig-artige Stimmung und immer ein Genuss Gria enk! auf den Almen, Htten und Berggasthfen!Letztlich geht ja die Liebe doch durch den Magen: Wenn zu den herzlichen Gastge-bern und der wunderbaren Bergwelt eine schmackhafte Brettljause, ein saftiges Bratl und ein paar frisch gebackene Bauernkrapfn kommen, dann ist einfach alles perfekt! Zum Glck fhren hier alle Wege zu einer der ber 60 urigen Almen, trutzigen Berghtten und einladenden Berggasthfe. Ob kurze Wanderung, groe Tour oder starker Mountainbike-Trip, fr Jausnzeit ist einfach immer Zeit!tastytraditionalfood,inimitableat-mosphereandalwaysapleasureGri-aenk!AndwelcometoHochknigsmountainpastures,almhutsandalpinerestaurants.After all, we all know that the way to our hearts is through our stomach. Enjoy a delicious ploughmans lunch with homemade cheeses, juicy roast pork and freshly fried Austrian doughnuts (without the hole) and then add to these a hospitable and hearty welcome: thats when everything is simply perfect. Luckily enough all the walking routes take you past at least one of the over 60 alm huts, mountain inns and alpine restaurants in the area. Whether you go for a short hike, long distance walk or challenging moun-tain bike tour, you should always take time for a break and refreshments the Austrian way. So, Mahlzeit and enjoy! Almen,Htten,berggasthfeLage, Wegbeschreibung, Spezialitten und ffnungszeiten, dazu Informati-onen zu Bergbahnen und Wanderbus das alles finden Sie im aktuellen Httenfhrer. Kostenlos in allen Touris-musbros.Location, directions, specialties offered and opening hours, as well as information about the lifts and hiking shuttle bus This and more can be found in the current Httenfhrer alm guide, available free of charge in every tourist information office. 18Altes Wissen erhalten und weitergeben auf der Zach-hofalm erwarten Sie Heidi und Sepp Lainer mit ur-sprnglichen Heilkrutern und Lebensmitteln.Wer auf seine Gesundheit achtet, sucht immer mehr nach naturreinen Krutern, Essenzen und Nahrungsmitteln. Da sind Sie auf der Zachhofalm genau richtig: Wir hegen und pflegen unsere Pflanzen, wir mchten aber auch, dass unsere Gste Neues erfahren. sagt Heidi. Daher ist der Krutergarten genau beschriftet, es gibt die Mglichkeit fr Seminare und Sie knnen sich sogar individuelle Salben anmischen lassen.Auch aufgetischt wird hier ganz natrlich: Die frischen Topfenaufstriche schmecken durch die Kruter, die hier auf 1.600 m gedeihen, besonders intensiv. Aber auch die Sfte, die Hartwrste vom Hirsch und von der Gams und weitere Almspezialit-ten sind selbst gemacht. Erreichbar ist die Zachhofalm mit dem Wanderbus ab Station Dachegg oder mit dem Auto bis Parkplatz Dachegg, von dort sind es noch ca. 45 Minu-ten Gehzeit. Weiters mit der Brglalmbahn, dem Mountainbike oder auf einer Knigs-weg-Wanderung.retainingknowledgeandpassingitdowntothenextgeneration.HeidiundSepplainerfromtheZachhofalmwillshowyoujustwhatyoucandowithmedicinalherbsandnaturalfood.If you are interested in taking care of your body it is wise to look for natural and pure herbs, essences and foodstuffs. All we can say is that at the Zachhofalm youve come to the right place. We nurture and care for our plants, but we also want our guests to experience something new. says Heidi. Thats why the herbs in our garden are labelled. We offer seminars and clients can even mix their own ointments. The food served here is also naturally grown: the fresh quark spreads taste es-pecially intensive and delicious thanks to the altitude, the alm lies at 1,600 metres above sea level. In addition, the juices, hard cured venison and chamois sausage and other alm specialities are home-made. You can reach the Zachhofalm by taking the hiking shuttle bus to the Dachegg lift station or by car as far as parking area Dachegg, from there its just a 45 minute walk to the hut. Or you can take the Brglalmbahn lift, go by mountain bike or en-route on the Knigsweg hike.Gesundes von der Alm I Healthy mountain livingJelter,JebeSSerDas ist Nachhaltigkeit: Ende des 15. Jh-dts. erbaut, ist die Lechneralm heute die lteste Alm in der ganzen Region. Und ein Hhepunkt der Gefhle fr Pflanzenfreunde ber 200 Fuchsien-Arten blhen hier in aller Pracht.tHeolDer,tHebetter!Thats what we call sustainability! Built at the end of the 15th century, the Lechneralm is now the oldest alm hut in the region and a visit to the alm is a true highlight for all wild flower enthusiasts over 200 species of fuchsias bloom in all their glory. Anguatn!Kaffee, Kuchen und Eis auf der Terrasse oder Schmankerl und Erfrischungen in geselliger Runde in den Restaurants, Pizzerias und Cafs kommt jeder auf den Geschmack.Hoagaschtn, so heit das hier in der Region, wenn man in ge-mtlicher Runde zusammensitzt, plaudert und dabei etwas isst und trinkt. Eine gut bewhrte Tradition, zu der Sie die Gastro-nomie-Betriebe mit ihrem vielfltigen Angebot sehr herzlich einladen: Lassen Sie sich von Schnitzel, Ripperl und Schweins-braten verfhren, von Pinzgauer Kasnocken genauso wie von Palatschinken und Kaiserschmarren, genieen Sie sommerliche Radler, Gspritzte und die entspannte Atmosphre rundum. forcoffeeandcakeoranicecreamontheterrace,afewenjoyablehoursspentamongfriendsoradeliciousmealwithallthetrimmings,thevariousrestaurants,pizzeriasandcoffeehousesoffersomethingtosuiteeveryonestaste.Hoagaschtn, thats what we call a get-together here in the region: when you meet up with friends for a chat, something to eat and drink. Our restaurants and inns invite you to join us in this well established tradition: from Schnitzel, spare ribs, roast pork and Pinzgau cheese noodles to pancakes and Kaiserschmarren. Enjoy a refreshing shandy, or a white wine spritzer and soak up the relaxed atmosphere that engulfs you. Holzofenbrot, sterreichische Mehlspeisen, Schokolade und Trffel Wolfgang Bauers Bckerei Konditorei-Cafs bieten unzhlige Verlockungen.In unseren Semmeln ist 10 % biologi-sches Keimkraftmehl. Das gibt ihnen den Nhrwert von Vollkornbrot, sie schme-cken besser und bleiben lnger frisch. Alles hat Wolfgang Bauer hinterfragt und berlegt, er hat eigene Lsungen gefunden und auch die Technik weiterentwickelt. Qualitt geht ihm ber alles, so werden in der Backstube nur Eier aus Bodenhaltung, biologischer Sauerteig und viele Produkte aus der Region ver-wendet. Bergkse und 65 %iger Vogelbeer etwa, denn damit fllt er seine selbst gemachten Schokoladen. Plunder und Blt-terteig, Esterhazy-Schnitte und Baisers auch Mehlspeisen werden selbst gemacht, sie sind genauso verlockend wie die Trffel in 6 Sorten, darunter Champagner, Whiskey und Tee. WithhispassionforqualityWolfgangbauerhascreatedawiderangeoftemptationsforyoutochoosefrominhisbakery,pastryandcoffeehouse.In his endeavours to achieve better quality and to use only organic food, Wolfgang has done a great deal of research and has come up with some innovative ideas of his own: Bread from a wood-burning stove, typical Austrian pastries, home-made chocolate (flavoured among other things with local cheese!) and 65% rowan berry schnapps as well as truffle champagne, whisky and tea. Visiting just once usually isnt enough bcKereIKonDItoreI-cAfbAUerMariaAlm,Dienten,Mhlbachtel.064677220www.baeckerei-bauer.atGastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves PRSTORYSTORYAnguatn!Restaurants, Pizzerias, Coffee HousesRestaurants, Pizzerias, CafsreStAUrAntSMArIAAlMAberGStUbnTel. 06584 7397AlMerbAUernKAStenTel. 06584 7749 R = DiAlMHttnTel. 0664 1319 845 R = So/MoAlpenlAnDSportHotelTel. 06584 7491HotelAlpenpArKSreSortMArIAAlMTel. 06584 2100bAcHWIrtTel. 06584-2200berG&SpAHotelUrSlAUerHofTel. 06584 8164botenWIrtTel. 0664 1124 231cAfetHereSIATel. 06584 8313clUbHotelTel. 06584 23411DerAlMHofTel. 06584 8414DorfcAfTel. 06584 7898DorfStADlTel. 0676 9197 160 R = Mo eDerDASSteInerneMeerHotelTel. 06584 7738GAStHofHInterreItHTel. 06584 7780 R = DoGAStHof-HotelHAnDlerHofTel. 06584 7567GAStHofJUfenTel. 06584 7152GAStHofKronreItHTel. 06584 23655 R = MoGAStHofnIeDerreIterTel. 06584 7754GAStHofoberMUSSbAcHTel. 06584 8116GAStHofpoStTel. 06584 7757 R = MirIVerSIDeTel. 06584 7577 R = Mo, DiGAStHofSonnenlIcHtTel. 06584 7702GAStHofUnterberGTel. 06584 7563GAStHAUSWAlDHAUSTel. 06584 7405GAStHofWIrtSHUSlTel. 06584 7511HAUSSAlZbUrGTel. 06584 23665HotelGAStHofbAcHScHMIeDTel. 06584 7577 R = DiHotelGAStHofMoSerWIrtTel. 06584 7721HoteleDelWeISSTel. 06584 7828HotelHInterMooSTel. 06584 7565HotelSIMonHofTel. 06584 23423HoteltHAlerHofTel. 06584 7447lAnDHotelAlMerWIrtTel. 06584 7714lAnDHotelScHAfHUberTel. 06584 23423lAnDHotelZUMSteInbocKTel. 06584 8113 R = MoMArcopoloclUbAlpInATel. 06584 8181 reStAUrAntGolfplAtZTel. 06584 200 014WoHlfHlHotelHrlGUtTel. 06584 7737DIentenDeAntnAAlMHttnTel. 0676 70 41 892 R = MiDorfStUbnTel. 06461 262 R = DiforSttInoTel. 0664 3941 850HotelHocHKnIGTel. 06461 216 HotelSAlZbUrGerHofTel. 06461 217 MHlbAcHAlpenGAStHofbIrGKArHAUSTel. 06467 7287AlpenGAStHofKoppHtteTel. 06467 7264 R = MiAlpenGAStHofrApolDSberGTel. 06467 7389 GAStHofAlpenroSeTel. 06467 7262 berGGAStHofMIttereGGAlMTel. 06467 7391 R = Di berGHotelArtHUrHAUSTel. 06467 7202 clUbHotelAlDIAnATel. 06467 7700GAStHofAnDerlWIrtTel. 06467 7239 R = DiGAStHofleDererTel. 06467 7326 GAStHofScHUSSMAnnTel. 06467 7273 Mo bis 14:00 geffnet R = DiGAStHofSonnHofTel. 06467 7266 HotelberGHeIMAtTel. 06467 7226 HotelGrnHolZTel. 06467 7567 MeSnerHAUSTel. 06467 7878 R = Mi pAUSSbAUerTel. 06467 7684 R = MopIZZerIASMArIAAlMAlMerbAUernKAStenTel. 06584 7749 R = DiDorfcAfTel. 06584 7898MArcopoloclUbAlpInATel. 06584 8181 DIentenpIZZerIAproSSerTel. 06461 202 R = MoMHlbAcHpIZZADorfStADlTel. 0650 8071995 cAfHrInGTel. 06467 7536MeSnerHAUSTel. 06467 7878cAfSMArIAAlMbcKereIcAf-KonDItoreIbAUerTel. 06584 20343DorfcAfTel. 06584 7898GAStHofnIeDerreIterTel. 06584 7754cAftHereSIATel. 06584 8313DIentenbcKereIcAf-KonDItoreIbAUerTel. 06461 20017 eYSenStAInTel. 06461 300 R = SOMHlbAcHbcKereIcAf-KonDItoreIbAUerTel. 06461 20017cAfHrInGTel. 06467 7536cAfMeSnerHAUSTel. 06467 7878r=rUHetAG21Kinderngibtdasberge.Entdecken, staunen und dann volle Begeisterung: Kinder sind einfach das Hchste! Deswegen knnen Sie unterm Hochknig auch allerhand erleben.Khe, Schafe, Pferde, ser Klee und knorrige Latschen hier ist alles noch echt. Und Echtes beflgelt die Entdeckerlust der Kinder ungemein: Tiere, die gestreichelt und gefttert werden wollen, Blumen, die Besuch von Bienen bekommen und die man auch pflcken darf. Dann im Wald die riesigen Bume mit ihren lustigen Wurzeln zum Drberspringen und immer wieder die rauschenden Bche mit klarem Wasser und bunten Steinen herrliche Tage mit spannenden neuen Abenteuern!Aplacefordiscoveryandamazementwhichthenturnsintopureenthusiasm:childrenarenaturallyinquisitiveandtheHochknigmountainregionoffersunlimitedexperiences.Cows, sheep, horses, sweet scented clover and gnarled pine trunks here everything has remained unspoiled. Its this authenti-city that inspires kids to be adventurous, inquiring and active: animals that can be fed and stroked, flowers to pick or to look at while bees go about their work, fasci-nating forests with large trees, roots, un-dergrowth and streams, as if nature has put together a natural obstacle course for climbing, jumping swinging and paddling. Marvellous and unforgettable days of childhood!22Kinderngibtdasberge.IMountainsforchildren23Voll Gas voll Spa!Nur noch wenige Momente bis zum Start, die Spannung erreicht ihren Hhepunkt ... dann aber gehts richtig rund: Mit 61 Kurven auf 1,6 km Gesamtlnge ist die Sommerro-delbahn am Biberg eine echt heie Sache fr die ganze Familie. Wichtig: Hochknig-Card mitnehmen dann sind Sesselbahn-Zubringer und die erste Fahrt gratis! Die Betriebszeiten erfahren Sie in den Touris-musbros.fullspeed,fullfun!With 61 bends and 1.6 kilometres in length, the summer toboggan run in Bi-berg is a hot tip for an exciting excursion for the whole family. Dont forget: Bring your Hochknig Card with you. This entit-les you to free rides on the chairlift to the top of the slopes and a first free run. Find out about opening hours in the tourist information offices. familienfreundlicheGastgeberSichere Steckdosen, Hochsessel, Babypho-ne ... damit der Urlaub mit den Kindern richtig schn ist, muss alles funktionieren wie zu Hause. Nur besser und entspannter. Genau darauf haben sich die Familienspe-zialisten in der Region Hochknig perfekt vorbereitet sie haben alles, was Mama und Papa tglich fr die Kleinen brauchen. Sofort erkennbar sind die Familienspezialisten am Schlawutzel. Und je mehr Mglichkeiten diese Gastgeber fr Kinder und Familien bieten knnen, desto mehr Schlawutzel bekommen sie.family-friendlyhostsSafety plug sockets, high chairs, baby phones in order to enjoy a holiday with children everything has to work just as it does at home, only better and more relaxed. Thats exactly what specialized family accommodations in the Hochk-nig Region have tried to achieve. They offer everything mum and dad need in order to take care of their little ones. Specialised family accommodations are given a Schlawutzel rating. The better the childrens facilities are, the higher the rating. I Summer Tobogganing 24Auf dem Ameisenweg ins InsektenhotelWunderbare Viecherei: In Mhlbach sind die tierischen Vierbeiner gegenber den menschlichen Zweibeinern klar in der Mehrheit. Entsprechend lockt das Bergdorf der Tiere mit Besuchen bei Zwergziegen, Ponys und Eseln. Mittendrin zeigt Manfred, das Murmeltier, wos lang geht. Er kennt alle 30 Geheimtipps wie den Ameisenweg, das Insektenhotel, aber auch die Streichel-zoos, Erlebnisbauernhfe und viele weitere tierische Erlebnisse.ontheanttrailtotheinsecthotelAnimal house in Mhlbach! One things for sure, here the two-legged inhabitants are vastly outnumbered by those with four legs. Which means the biggest at-tractions are the dwarf goats, ponies and donkeys. And in the thick of it all youll find Manfred, the marmot who shows you around the 30 insider tips such as the ant trail, the insect hotel as well as the pets corners, the adventure farms and much, much more. bergdorfdertiereGerade im Urlaub brauchen Kinder Ferien von den Eltern. Denn fr abenteuerlustige Kids stehen in der Region Hochknig viele Hits auf dem Programm, rundum perfekt betreut und ohne Eltern gleich noch einmal so lustig. Ehrenwort!In MArIAAlM erwarten euch Naturabenteuer mit Bogenschieen, Flo bauen und Besuchen in der Imkerei. Grere Kids freuen sich auf Fischen, Golfen und Spa im Hochseilgarten.Klettern, Besuch eines Erlebnisbauernhofs, Indianer- oder Piratenfest und ein Ausflug in den Kinder- und Erlebnsipark das sind einige der Hits4Kids in DIenten.Fnf Tage Spa stehen ganz oben im MHlbA-cHer Kinder-Urlaubskalender. Mit dabei sind tierische Entdeckungsreisen und Picknick im Wald, aber auch Kletterpartien, Geocaching und spannende Besuche auf den Erlebnisbau-ernhfen.Hits4Kids ist fr alle Kinder kostenlos, die in einem Familien-Partner-Betrieb Urlaub machen (siehe Seite 24). Ansonsten kostet die Teilnahme pro Tag 20,, mit der Gstekarte oder Hochknig Card nur 18,.Especially during the holidays children need a break from their parents! Adventurous kids will find plenty to do in the Hochknig Region and the programme of events and perfect all-round care ensure that they and their parents make the best of their holiday. In MArIAAlM kids can look forward to try-ing their hand at archery, building river floats and visiting a beekeeper. The older Kids can enjoy fishing, playing golf and having a fun time in the high wire climbing park. In DIenten climbing, experiencefarm visits, Indian or pirate festivals as well as an excur-sion to the childrens theme parks are on the Hits4Kids list. Five days of fun await kids in MHlbAcH. Included are animal discovery excursions and picnics in the woods, as well as climbing tours, geocaching and exciting visits to adventure farms. Hits4Kids is free of charge for all children staying in family partner accommodation (see page 24). Otherwise, a participation fee of 20, a day or 18, for guest card or Hochknig card holders will be charged. Hits4Kids25Mountainbiketriffte-bikeIhreMtb-unde-bike-profis(Verleih)Yourmountainbikeande-bikeexperts(rental)MArIAAlMIntersport Tel. 06584 7860Spot Lb Tel. 06584 77640DIentenPorti Sport Tel. 06461 300-0 MHlbAcHBK Bike Hannes Bernberger Tel. 0664 1319005 26Mountainbiketriffte-bikeWer hier fest im Sattel sitzt, erlebt neue Hhepunkte der Gefhle hart erarbeitet am Mountainbike, locker erradelt dagegen mit dem E-Bike.Wenn die Wadln am Radl so richtig zum Glhen kommen, kann das auch ein Ge-fhlshhepunkt sein ... hier geht es jedoch um die schnen Seiten des Erfolgs: Der Sieg ber sich selbst, der Gipfelsieg mit fantastischer Aussicht und schlielich der zischende Flssigkeitsausgleich so macht Mountainbiken Spa. Fr Genussradler sind wiederum die E-Bikes startklar. Jeder Tritt aufs Pedal wird elektrisch verstrkt, so kommt man im Auf und Ab der Region weit herum, auch so manche Alm mit herzhafter Strkung ist auf einmal in Reichweite.battleinthesaddlewithyourfitnessonmountainbiketourswhichwillleaveyoufeelingontopoftheworld,ortakethingseasyonamodernelectrobike.Aching bikers calf muscles are not always a bad thing! However, here in the Hochk-nig Region we like to concentrate on the positive aspects of success: Victory over yourself, reaching for the peaks, enjoying incredible views and thirst quenching relief having reached your goal thats what makes mountain biking fun. On the other hand, for those who want to enjoy a more relaxing ride there are e-bikes ready for rent. Every pedal stroke is supported electrically, helping you to enjoy the hills and valleys of the region and enabling you to reach the occasional alm hut for a hearty Austrian snack and a true taste of freedom. elektrischradelnMehr Reichweite, Steigungen locker nehmen und den Trend genieen: Mit E-Bikes verstrkt Hochknig Ihre Wadln beim Radln. Leihstationen finden Sie in allen Orten (siehe links) und Strom-tankstellen in der Region. Alle Details erhalten Sie in den Tourismusbros und im aktuellen E-Bike-Folder.electricbikesA greater cruising range and inclines made easy, thats what the new trend in biking offers. On e-bikes the Hochknig Region becomes a bikers playground. There are rental facilities in all of the villages (here to the left) and electricity loading stations in the region. You can obtain comprehensi-ve information in any of the Tourist Information Offices and in the current e-bike folder. I Mountainbikemeetselectrobike27Auflosgehtslos!28Ob sportlich, entspannend oder einfach nur zum Spa aus den vielseitigen Aktivit-ten holt sich hier jeder seine Urlaubs-Hochgefhle.Heute dies, morgen das genau das ist es, was den Urlaub in der Region Hochknig so erholsam macht. Kein strenges Programm, sondern freie Auswahl, die dazu einldt, nach Lust und Laune zu entscheiden. Wenn die Kleinen plantschen wollen: Wunderbar! Wenns Opa ins Museum zieht: Herzlich willkommen! Und auf die Pirsch mit Pfeil und Bogen? Auch dafr steht alles bereit! Lassen Sie Ihren Urlaubsideen einfach freien Lauf, genieen Sie den Moment und freuen Sie sich ber den schnen Tag. Sogar zum (sich selbst) Ausprobieren ist hier und jetzt die richtige Zeit. Und wer mit der Hochknig-Card unterwegs ist, hat zu Freibad, Tennispltzen u.v.m. sogar freien Zugang.Also dann: Auf los gehts los!nomatterhowsporty,laidbackorsim-plyfun-lovingyouare,thankstothegreatvarietyofactivitieshereintheHochknigregioneveryoneissuretofindtheirownpersonalhighlights.Doing one thing one day and something completely different the next thats exactly what makes a holiday in the Hochknig Region so special. There is no strict programme to follow, you simply enjoy the freedom of choice, doing exactly what you fancy. If the kids want to go for a swim, wonderful! If grandpas drawn to the museum. Why not! Even if you want to test your aim with a bow and arrow, were prepared? Let us help you to make the best of your holiday. Live for the moment and take pleasure in each and every wonderful day. The perfect time to discover something new and to rediscover yourself is here and now. So what are you waiting for? Ready steady go! DasGlckaufdemrckenderpferdeoderderentscheidendepunktimtennis:Informationenundbuchungsmglich-keitenfindenSieaufSeite46imA-Z.thepleasureofexploringthecoun-trysideonhorsebackorwinningthematchpointinatennisgame.findoutmoreinformationandhowtobookva-riousactivitiesonpage46inourA-Z.29DasistjadieHhe!Der neue Alpinpark in Dienten zeigt, wos in der Region Hochknig hin geht: Nur nach oben, und zwar auch mit der Stimmung! Denn fr alle Klettermaxe ob Buam oder Dirndln ist der Alpinpark ein echtes Eldorado: Kraxln im Naturfelsen und im bungsklettersteig gibt es hier genauso wie an der knstlichen Wand, auf Kinder und Erwachsene warten Spa im Hochseil-garten, heie Abfahrten mit dem Flying Fox und die Mglichkeit, den Trendsport Slacklining kennenzulernen. The new Alpine Park in Dienten demons-trates where the Hochknig Region is heading: upwards and with impetus! You see for all climbing enthusiasts both boys and girls the Alpine Park is a true Eldorado: you can clamber your way up natural rock faces, fixed rope routes and up specially constructed training walls. Children and adults can expect an exci-ting day of fun in the high wire climbing park, an unforgettable descent with the Flying Fox and the chance to get to know the new trend sport of slack-lining. Itheskysthelimit!30Familien-abenteuerDer Waldseilgarten Natrun in Maria Alm ist genau das Richtige fr alle Tapferen, die hoch hinaus wollen: Auf schwankenden Seilen geht es in 10 m Hhe perfekt gesichert und von Begleitern gefhrt von Baum zu Baum. Aber auch das lsst sich noch steigern, etwa mit dem Free Fall aus 14 Metern und mit dem 110 m langen Flying Fox, mit dem man auf bis zu 50 km/h beschleunigt. Gleichzeitig ist der Waldseilgarten Natrun sehr vielseitig aufge-baut, hier ist fr jeden Mut etwas dabei, im Gstebuch stehen 4-Jhrige genauso wie ein Methusalem mit flotten 79!The Natrun High Wire Climbing Park in Maria Alm is just the thing for high-flying and fearless adventurers. 10 metres above the ground you can inch your way along unsteady ropes and wires along the vari-ous courses, perfectly secured and guided by experts. An absolute highlight is the free-fall from 14 metres and the 110metre-long Flying Fox where speeds of up to 50km can be reached. I Family adventure. fitmitMarliesSlalom-Weltmeisterin, Slalom-Welt-cupsiegerin die fr den SC Dienten startende Marlies Schild ist eine der herausragendsten Luferinnen im Alpinen Skiweltcup. Der nach ihr be-nannte Fitness-Trail fhrt 2,1 Kilometer entlang dem Dientenbach, er kombiniert herrliches Laufen in der Natur mit her-ausfordernden bungsstationen. Ideal, um die eigene Kondition zu testen und weiter auszubauen! Die Info-Broschre dazu bekommen Sie im Tourismusbro Dienten.fitwithMarliesSlalom world champion and slalom world cup winner Marlies Schild, who races under the Ski Club Dienten flag, is one of the brightest stars in the Alpine ski world cup circus today. The 2.1 kilometre-long fitness trail named after her takes you along the Dienten Stream and combines a wonderful run through the countryside with challen-ging exercise stops. The stretch is ideal for testing and developing your own fitness. Info brochures are available at the Tourist Information Office in Dienten. Sport,Spiel,SpaDas alles bietet der Juniors Park in Dien-ten in allerhchster Konzentration: Rund um den Ball dreht sich alles auf dem Hartplatz ob Volleyball, Basketball oder Handball, einfach hinkommen, das Spiel kann jederzeit starten. Boulder-Trme sowie Boxen, Rails und Halfpipes sind das Richtige fr alle, die mit oder ohne Skateboard hoch hinaus wollen. Und auf die Kleinsten wartet ein Spielplatz mit vielen kleinen Abenteuern und Entdeckungen. fun,Games&SportYoull find all this at the Juniors Park in Dienten in high concentration: its all about ball games on the hard court be it volleyball, basketball or handball, all you have to do is turn up and the game can begin. Boulder towers as well as boxes, rails and half-pipes are the ideal stomping ground for those who want to have fun with or without a skateboard. And for the youngest kids theres a great playground with lots of exciting features to be explored. 31MitpfeilundbogenKletternimWohnzimmerLivingroom in Mhlbach ist der Treff-punkt fr alle, die Spa, Geschick und entspannte Atmosphre auf zeitgeme Art verbinden wollen. Da darf natrlich Bouldern nicht fehlen: Das Klettern in der Halle ist sowohl groer Trendsport als auch eine ideale Trainingsmglich-keit fr das Felsklettern. Die richtigen Griffe und ihre Kombinationen stehen im Vordergrund, geringe Hhe und dicke Matten am Boden sorgen fr optimale Sicherheit. Die Livingroom Boulderru-me befinden sich im Arthurhaus ( 4,/Stunde) und im Hochkeilhaus ( 3,/Stunde).boulderingClimbing indoors is a popular trend and an ideal training for rock climbing. The Living room bouldering rooms can be found in the Arthurhaus ( 4, per hour) and in the Hochkeil-haus ( 3, per hour). Schnitzeljagd2.0Bei Geocaching verbinden sich reale Welt und das Web 2.0 zu spannenden Spielen und Abenteuern. Es ist daher gerade bei Kindern sehr beliebt und auch einer der Hits4Kids in der Region Hochknig (Seite 25). Alles, was man zum Geocaching braucht, ist eine Spielanleitung und ein GPS-Gert (er-hltlich in den Tourismusbros Dienten und Mhlbach), das die Teilnehmer zu den versteckten Schtzen fhrt. Quasi nebenbei macht man auch ordentlich Bewegung an frischer Bergluft ...treasurehunt2.0Geocaching connects real world activities with the web creating a fascinating game full of adventure. Thats why its such a big hit with the kids. You can get the instructions and a GPS device at the tourist information offices in Dienten and Mhlbach. Indianerspielen mit der ganzen Familie: Auf den 3D-Bogen-Parcours in Mhlbach (Arthurhaus) und Maria Alm (Berggasthof Jufen) erwarten Sie jeweils 28 Ziele, dar-unter Tierfiguren, die sich teilweise sogar bewegen. In rund 2 Stunden ist alles erlegt, Sie haben eine schne Waldwanderung erlebt und das Geheimnis des Bogensports kennengelernt: Wie beim Slacklining (Seite 33) ist auch hier die krperliche Konzen-tration nur eine bung, um innere Ruhe und Ausgleich zu finden. Mge die bung gelingen!A chance for the whole family to play cowboys and Indians with bows and arrows. On the 3D courses in Mhlbach (Arthurhaus) and Maria Alm (Berggasthof Jufen) you can train your aim on 28 tar-gets, several of which are moving animal figures. Take a fantastic walk through the forest with additional concentration exercises which will help you to find inner balance. 32Mit sich im Einklang sein, so richtig seine Mitte finden dafr ist der Urlaub in der Region Hochknig ja besonders geeignet. Als Gradmesser dafr, wie weit das schon gelungen ist, knnte ein Ausflug in den Slackline-Park beim Arthurhaus in Mhl-bach dienen. Denn das Stehen und Gehen auf dem schmalen Band verlangt viel Gefhl frs Gleichgewicht, krperlich genauso wie geistig. Auch wenn es nur 50 cm bis zum Bo-den sind, so bietet dieser aktuelle Trendsport doch spannende Herausforderungen. Welcome to the slack line-park in Mhl-bach next to the Arthurhaus. Standing and walking on the narrow band demands a good sense of balance. This is an exci-ting challenge, just like the slack lining-workshops. Comprehensive information is available from the Arthurhaus and in the tourist information office of Mhlbach. GastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves reineGefhlssacheIAmatterofinstinct.PRSTORYSTORYWandern, Bogenschieen und zum Schluss ein selbstbrennts Schnapsl auf zum Alois Herzog im Alm-Restaurant Gasthof Jufen.Man knnte die Reihenfolge aber auch umdrehen das Schnapsl als Zielwas-ser frs Bogenschieen .... Das sagt der Alois, obwohl er sonst bei seinen Schnpsen keinen Spa versteht: Nur beste Frchte (u.a. Vogelbeere, Birne, Hol-lunder) werden eingemaischt, nach Roh- und Feinbrand wird der Vorlauf zum Verjagen von Muskelkatern abgezweigt und nur das Beste, der Mittelbrand kommt schlielich in die Flasche. Dazu ein Tipp: Termine fr die regelmig statt-findenden Verkostungen gibt es in den Touris-musbros, Schaubrennen ist nach Voranmeldung ab 30 Personen mglich.Unabhngig von feinen Destillaten ist die Jufenalm ein besonders lohnendes Wander- und Ausflugsziel fr Familien: Wildgehege mit Rehen, Hirschen, Mufflons und Hasen, ein Spiele-Paradies fr Kinder und der Start zum Bogenpar-cours (siehe Seite 29) samt Bogenverleih erwarten Sie hier oberhalb von Hintermoos.cheers!AndoffwegotoAloisHerzogsalmrestaurantGasthofJufen.Here you can choose from a huge variety of excellent home-distilled schnapps; ro-wan berry, pear and elderberry to name just a few. Apart from that, visiting the Jufenalm is well worth the effort. The walk up is fantastic and when you get there youll find a deer enclosure, playground and a 3D archery course (see page 29). You can book schnapps tasting and guided tours of the distillery at the tourist information offices. JUfenAlMtel.065847152www.jufenalm.atGipfelsiegeimSitzenHochgefhle mit den Berg-bahnen in der Region Hoch-knig im wahrsten Sinne des Wortes. Und kostenlos fr alle mit Hochknig-Card.So einfach kommt man in der Region Hoch-knig hoch hinaus: Einfach einsteigen und zum Gipfel schweben! Auf besonders kom-fortable Weise bringen die Bergbahnen das Bergerlebnis in neue Hhen: Kinder finden diese Form des Bergsteigens absolut ber-zeugend ohne anstrengenden Aufstieg gehts dann bei Hhen- und Almwanderun-gen lustig dahin. Auch fr grere Touren bieten sich die Sessel- und Kabinenbahnen als Zubringer oder spter als Abstiegshilfe fr mde Glieder an. Nicht zuletzt knnen Oma und Opa unbeschwerlich an Hhe gewinnen und oben die herrliche Aussicht sowie eine wunderbare Almjause genieen.literallyonahighwiththeliftsintheHochknigregion.freeofchargeforeveryonewithaHochknigcard!Conquering the peaks the easy way in the Hochknig Region: Simply climb aboard and ride to the top! The ski lifts that also run through the summer months will enable you to experience the moun-tains in a particularly comfortable way. Children are the biggest fans of this form of mountain climbing: Walking at great heights without having to climb all the way up first. The chairlifts and cable cars can also be useful for longer tours, to get started or to ease your tired bones on the way home. Last but not least, theres nothing to stop grandma and grandpa joining you on your walk, they too can take in the wonderful views and enjoy the special mountain cooking. 6xbergwrtsIn der gesamten Region Hochknig sind whrend des Sommers sechs Bergbahnen in Betrieb: dorfj@t Natrun, Hochmaisbahn, Schwarzeckalmbahn, Kabinenbahn Karbachalm, Brglalm-bahn und die Doppelsesselbahn Gabhel. Die genauen ffnungszeiten erhalten Sie in den Tourismusbros, auf www.hochkoenig.at oder direkt bei den Bergbahnen.6xascentsThroughout the Hochknig Region there are six lifts operating during the summer: dorfj@t Natrun, Hochmais-bahn, Schwarzeckalmbahn, Kabinen-bahn Karbachalm, Brglalmbahn and the Gabhel double chairlift. A detailed list of opening hours is availa-ble at the tourist information offices, on www.hochkoenig.at or directly at each lift station. MArIAAlMAberg Hinterthal BergbahnenTel. 06584 7301DIenten/MHlbAcHHochknig BergbahnenTel. 06467 7214bessergehtsnicht:Bergbahnen zum Nulltarif mit der Hochknig-Card so oft Sie wollen.theresnobetteroffer:free rides on the lifts , as often as you like with the Hochknig Card.Iridetothepeaks34GipfelsiegeimSitzen Einfach durchatmen und den Moment einfangen im ****Berg & Spa Hotel Urslauerhof der Familie Kraker in Hinterthal.Der Blick in eine Naturlandschaft wie im Bilder-buch und auf das atemberaubende Hochknig Bergmassiv so beginnt jeder Urlaubstag im Urslauerhof. Danach stehen erholsame Wande-rungen auf dem Programm, die Sie auf Wunsch unter kundiger Fhrung erleben knnen. Aber auch zum Nordic Walking und Laufen sowie fr Radtouren ist das ****Berg & Spa Hotel Urslau-erhof der ideale Ausgangspunkt.Wir bieten unseren Gsten sterreichische Gastfreund-schaft in einem familiren und traditionellen Ambiente. umreit Wilhelm Kraker die Philosophie des Hauses, das in sonniger und ruhiger Lage nur we-nige Minuten von Maria Alm entfernt liegt. Exklusives Ambiente paart sich hier mit kulinarischen Hochgenssen, der grozgige, auf drei Ebenen und auf mehr als 750 m2 angelegte Spa-Bereich bildet ein unendliches Refugium der Entspannung und Ruhe.timeforyourselfatfamilyKrakers****Mountain&SpaHotelUrslauerhofinHinterthal.When you look out into the surrounding countryside, its like looking at a picture book take a deep breath and capture the moment, thats how each day of your holiday starts at the Urslauerhof. An exclusive yet wel-coming atmosphere and Austrian hospitality combined with mouth-watering cuisine, a spa area that stretches over 750 m2 and three stories create the perfect setting for a wonderful holiday full of relaxation and peace. berG&SpAHotelUrSlAUerHofUrslaustrae2MariaAlm-Hinterthaltel.065848164www.urslauerhof.atPRSTORYSTORYGastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves GastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves PRSTORYSTORYMit dem Jagdgut Wachtelhof schufen Christine Htter Bonan und Peter Htter in Hinterthal ein einzigartiges Refugium.In der Frh die Vorstandssitzung, danach zum Meeting mit Partnern nach London, Interview-Termine, abends der Empfang in der Botschaft, hochkonzentriertes Networking wer so eng getaktet lebt und arbei-tet, braucht einen Flucht-punkt jenseits aller Termine. Der braucht Verlangsamung, wirkliche Ruhe und die Mglichkeit, das Prsentieren abzulegen und wieder zu sich selbst zu finden. Das Jagdgut Wachtelhof in Hinterthal ist so ein Hide-away.Wir sind da, um Freude zu erleben. bringt Christine Htter Bonan ihr Lebensmotto auf den Punkt. Dieser Maxime ist auch der Wachtelhof (HP ab 145,-) untergeordnet. Die Gste sollen ihn als ihr Wohnzimmer erleben, in dem sie neue Freun-de kennenlernen knnen. Zusammen mit ihrem Mann, dem italienischen Star-Architekten Michele Bonan, hat sie fr das Haus einen einzigartigen Stil geschaffen: Ein Chalet mit al-penlndischem Flair und selbstverstnd-licher Leichtigkeit, der Luxus besteht im Zurcknehmen und aus echter Behaglich-keit. Alles ist einfach chic und easy, wie es sich fr ein Small Luxury Hotel of the World gehrt.Trotz der Wohnsitze Florenz und Heidelberg sind die Htters in Ma-ria Alm tief verwurzelt, von hier fhrte die Linie ab den 1920er Jahren ber Wien und Arlberg in die Toskana. Heute kommt dies in ausge-prgtem Design und mit groer Liebe zum Detail in den Wachtelhof zurck. Und es reicht bis in die Kche: Simon Eder aus Maria Alm, mit Stationen im Hangar-7 und beim Koch des Jahres 2011 Mario Lohninger geadelt, steht fr frische Bio-Kche alla mamma.Willkommen im Jagdgut Wachtelhof: Ein ange-nehmer Kaffe auf der Terrasse, aber auch Restau-rant (Vorspeisen 8, bis 12,/Hauptspeisen 18, bis 32,) und Spa beide nach Voranmel-dung stehen allen Gsten der Region Hochk-nig offen. AveryprivateholidaythehuntingestateWachtelhof,runbychristineHtterbonanandpeterHtterinHinterthalisaperfecthideaway.The Italian star architect Michele Bonan has transformed this retreat into a chalet with Alpine flair and an easy charm where true comfort is the result of understated luxury. Everything here is chic and laid back. For its guests the Wach-telhof is like a cosy living room where new friends can be made and where you are treated to the finest home-cooking using fresh organic produce. The caf terrace, restaurant and spa can be enjoyed by guests from all over the region (pre-booking is required). JAGDGUtWAcHtelHofUrslaustrae7MariaAlm-Hinterthaltel.0658423888www.hotelwachtelhof.comffnungszeiten25.5.25.9./15.12.15.4.36einschnesSpiel!Und das gleich zweifach denn der Golf-platz Urslautal (18 Loch, Par 71) gehrt zu den sportlich anspruchsvollsten Runden in den Alpen. Abgeschlagen wird hier vor der eindrucksvollen Kulisse des Steinernen Meers, umrahmt von duftenden Wiesen und liebevoll gepflegten Biotopen. Auch aus diesem Blickwinkel ist der Golfplatz Urslautal in der Region Hochknig ein Hhepunkt fr jeden Golfer.The golf course Urslautal (18-hole, par 71) is one of the most physically challenging courses in the Alps. Surrounded by the Steinernen Meer mountains (Petrified Sea), fragrant meadows and biotopes, its a highlight for every golfer. Beim sommerlichen Wandern und im Winter beim Skifahren gehen sie nur zu gerne von Hand zu Hand die ebenso praktischen wie eleganten Flschchen mit hochprozentigem Inhalt. In der Region Hochknig wurden sie jetzt mit znfti-gem Loden eingekleidet und sind um 15, wohlfeil. Die feschen Schnapsflascheln gibt es in streng limitierter Auflage in allen Tourismusb-ros zu kaufen. Zum Befllen empfehlen sich die Schnapsbrenner der Region! Equally popular on summer hikes and winter skiing tours, these practical bottles with their high procentage contents are traditionally handed around from one person to the next. But here in the Hochknig Region we have decided to give these old gentleman a work-over. In their new Loden-look, traditional in this area, these attractive, limited edition hip flasks are now on sale for only 15, at the tourist information office in Maria Alm. For filling the flasks we highly recommend our local distillers flAcHMAnnIMloDenKleIDInallentourismus-bros15,.Golfurlaubvomfeinsten-das zeichnet die Golf Alpin Pltze aus: Golfen in den Bergen, vorbei an Hochmooren und alpinen Biotopen. Auf Golfpltzen, die so abwechslungsreich sind wie die Natur, in der sie liegen.Golfing holidays at their best thats what makes the Golf Alpine courses so special: Golfing in the mountains, through high altitude mores and past Alpine biotopes. Enjoy your golf on courses that are as varied as the landscape they are set in. I Haveagoodgame!I New look for traditional hip flasks Gsundimbauernherbst.Klaus, der SensenmannI Klaus, the man with the scythe Mhen wie frher mit der Sen-se. Wer das wirklich beherrscht, wie Klaus Morokutti, hngt so manchen Motormher ab.Der richtige Schwung, der optimale Winkel zum Boden, schrige Stellen gekonnt meis-tern wie so oft, ist es die Summe vieler Kleinigkeiten und langjhrige Erfahrung, die ein gutes Ergebnis zeitigen. Auch beim Sensenmhen. Mit 88 Jahren kann Klaus Morokutti da mitreden. Die Schneid ist natrlich besonders wichtig. Da muss man beim Dengeln sehr genau sein, gleichmig muss das werden, auf keinen Fall drfen Wellen entstehen. Dengeln, das ist das feine Austreiben der Klinge, damit sie mglichst dnn und scharf wird. Und wenn dann alles zusammenpasst, dann war der Klaus nicht aufzuhalten: Da war ich schnel-ler als die modernen Motorsensen. Aber auch sonst war die Schneid frher wichtig, steht sie doch auch fr Mut. Auf Kraxn haben wir das Heu von der Mahd am Berg heruntergetragen, oft schon in der Nacht, mit Fackeln, damit wir den Weg fin-den. Denn die Zeit vor 60 Jahren, die heute gerne als entbehrungsreich umschrieben wird, sie war schlicht und einfach unvor-stellbar hart. Und trotzdem sieht der Klaus vor allem die schnen Zeiten, wie etwa an die ausgiebigen Bergtouren mit seinem Freund Hans Rainer.brigens: Sensenmhen kann jeder beim Bauernherbst-Fest selbst aus-probieren.reapingwiththescythetheoldfashionedway.forthosewhoknowhowtohandleascythelikeKlausMorokutti,amotorstrimmerisnocompetition!The right swing, the optimum angle, coping with uneven terrain as with so many things in life it is the culmination of small details and years of experience that lead to perfection. And mowing with the scythe is no exception. At the age of 88 Klaus Morokutti knows what hes talking about. The sharpness of the cutting edge is particularly important. You have to be really careful when you whet the scythe, you have to make sure that the edge is evenly sharpened and completely smooth. Whetting is the fine art of grin-ding the cutting surface to make it as thin and sharp as possible. And when he gets it right theres no stopping him; Im faster than a motor strimmer! But the scythe is more than just a tool, it has always been a symbol of courage and diligence. We used to carry the hay down from the mountain pastures on our backs. When it got dark we had to light torches to help us find the way. You see the times that people describe today as full of privation were quite simply unimaginably hard! Nevertheless, Klaus still looks on the bright side of things, when he goes on a long hike with his friend Hans Rainer for example.By the way: you can have a go at mowing with the scythe at the village Harvest Festivals. 38Gsundimbauernherbst.Der Herbst ist ein traditionel-ler Hhepunkt des Jahres in der Region Hochknig und ein Fest fr alle Sinne. Feiern Sie mit!Im Herbst haben die Bauern allen Grund zum Feiern: Ihr mit der Natur verwobener Jahreskreis schliet sich mit der Ernte auf den Wiesen und Feldern, das Vieh kommt hoffentlich vollzhlig und gesund von den Almen zurck ins Tal. Nach getaner Arbeit wird jetzt von ganzem Herzen musiziert, getanzt und gesungen. Eine wunderbare Zeit, die Frhlichkeit Ihrer Gastgeber zu er-leben sowie die buerlichen Kstlichkeiten aus Wald, Kche und Selchkammer zu ge-nieen. Dazu sind die Berge in mildes Licht getaucht und das Wandern in der frischen Luft wird zu einem besonderen Vergngen.AutumnisthetraditionalhighlightintheHochknigregionandafestivalforallthesensesinitsownright.celebratewithus!In autumn the farmers have every reason to celebrate: The agricultural yearly cycle, so inseparably intertwined with nature, reaches its climax with the harvesting of the crops and the return of the cattle from the mountain pastures, hopefully healthy and without any losses. After all the work is done wholehearted singing and dancing commences and festivals are celebrated throughout the region. This is a wonderful time of year to come to the Hochknig Region, to join in the jovial festivities and to enjoy the mild and inspiring walking conditions on the mountains. I HealthyHarvestfestival39Man nehme ...bauernherbst-undAlmfestwochen9.-29.9.2012Der September in den Bergen ist fr vie-le die schnste Zeit des Jahres. Mit den beliebten Pauschalangeboten haben Sie alles inklusive mehr dazu auf www.hochkoenig.at. HarvestfestivalWeekThe month of September is very popu-lar and considered by many to be the best time of the year in the mountains. With our popular package deals you can enjoy all inclusive services and facilities find out more on www.hochkoenig.at.PRSTORYSTORYGastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves DenKMAlScHUtZDer Bergbauernhof Grnegg in Dien-ten er besteht seit ber 500 Jahren und beherbergt heute ein kleines Bergbauernhof-Museum mit einer funktionstchtigen Mhle.protecteDbUIlDInGSThe mountain farm Grnegg in Dienten has existed for 500 years. It houses a small museum and a properly functioning mill. Genuss und Erholung so hoch wie die Berge im ***Hotel Handlerhof der Familie Grieenauer.Wohlfhlen und Genieen stehen im Handlerhof an erster Stelle. Im Ortsteil Hintermoos bei Maria Alm beraus ruhig gelegen, ist die angenehme, fr einen Familienbetrieb typische Atmosphre sofort sprbar. Ausspannen, wandern, Rad fah-ren so kann man sich bei uns wunderbar erholen. beschreibt Andrea Grieenauer das, was die Gste hier so besonders schtzen. Sauna, Dampfbad, Fitnessraum und Hallenbad runden das Wohlfhlpaket im Handlerhof ab, im Winter liegt das Haus zudem direkt an der Piste. Das -la-carte-Restaurant wurde geschlossen und damit die Hausgste besonders in den Mittelpunkt gestellt. Auf Vorbestellung stehen die gastlichen Rumlichkeiten aber fr Familien- und Firmenfeiern zur Verfgung mit saisonalen Mens oder bodenstndi-ge Spezialitten wie Kasnockn, Haxn ... Der Handlerhof ist Partner der Hochknig Card, dadurch genieen Sie im Sommer die Bentzung der Bergbahnen und vieles mehr gratis.timetocompletelyunwindatthe***HotelHand-lerhofwithyourhoststheGrieenauerfamily.At the Handlerhof its immediately obvious that the focus lies on wellbeing and enjoyment. Extremely peacefully situated, the warm hospitality so typical of family-run hotels can be felt in every corner and every room. Take time for yourself, to relax, to go walking or cyc-ling and in the winter you can take advantage of the hotels ideal position on the slopes. Add to all this; the sauna, fitness room and indoor pool and youll come up with the perfect all-round wellbeing package the Handlerhof. ***HotelHAnDlerHofbachwinkl30,MariaAlmtel.065847567www.handlerhof.at40Mit Sauerkraut oder mit Marmelade: Frische Bauernkrap-fen sorgen fr Hoch-gefhle am Gaumen im Herbst und das ganze Jahr. Hier das Rezept von der Wastlalm.Fr seine Bauernkrapfen mischt Httenwirt Sepp Geisler (siehe Seite 11) 500 g Mehl, 20 g Germ (Trockenhefe) und je eine Prise Salz und Zucker, danach kommen 2 Esslffel zerlassene Butter, 1/2 l lauwarme Milch und 1 2 Eier dazu. Und ein Schuss Schnapsl, dann nehmen die Krapfen beim Rausbacken nicht so viel Fett auf. Alles sehr gut durchkneten ( je lnger, je besser), 1/2 Stunde rasten lassen, nochmals kneten und wieder 1/2 Stunde rasten lassen. Dann je Krapfen eine knappe Handvoll Teig zu einer runden Flche formen, in der Mitte eindrcken, in Pflanzenfett schwimmend rausbacken und ganz frisch essen! Dazu noch ein Tipp vom Sepp: Auf einem Haxn steht man schlecht, also zuerst einen Krap-fen mit Kraut und dann einen sen ....Withsauerkrautorjam:freshfarmersdoughnutsareadelicioustreatbothsweetandsour,inautumnoranytimeofyear.HereistheWastlalmrecipe.For his traditional farmers dough-nuts mountain hut host Sepp Geisler (see page 11) mixes 500 g flour, 20 g dried yeast and a pinch of salt and sugar, then 2 table spoons of melted butter, litre of lukewarm milk and 1 to 2 eggs. And a shot of Schnapps so that the doughnuts do not soak up so much fat when they are being fried. Mix all the ingre-dients together well and knead the dough (the longer the better). Leave it to rest for 1/2 an hour. Knead the dough again and leave to rest for another 1/2 hour. Take a small handful of dough and make a flat round shape, press it down in the middle and then deep fry in vegetable oil. Eat them as they are still warm. Finally a special tip from Sepp, Standing on one leg alone is not a good idea, so first eat a doughnut with sauerkraut and then one with jam sprinkled with icing sugar.Man nehme ...I The ingredients41Diebauernherbst-festeDie wunderschne Stimmung in den Bergen und die vielfltigen Aktivitten machen den Bauernherbst zu einer be-sonderen Zeit. Als Hhepunkte werden in den Orten Feste gefeiert, bei denen man Stimmung, Musik und Tanz genie-en kann und auch gerne etwas lnger sitzen bleibt.The atmosphere in the mountains and the great variety of activities make this a very special time of year. The high-light of the harvest celebrations are the festivals held in different villages throughout the late summer and au-tumn. Join the villagers as they enjoy song, dance and traditional food. Youll find that the locals are in no hurry to go home, so why should you be? I Harvest Festival CelebrationsDientenfeiertDer Abschied von den Hochweiden wird im Herbst gebhrend gefeiert. In Dienten findet der Almabschied am 29.SepteMber auf der Brglalm statt mit dabei sind Weisen- und Alphornblser, Volkstnzer, Schuhplattler und viel Musik. Danach beginnt der traditionelle Almabtrieb hinunter ins Tal zum Schnegghof.MariaAlmfeiertAm 22.SepteMber ist es in Maria Alm so weit: Bauernherbstfest! Es beginnt um 11:30 mit dem Einmarsch der Trachtenmusikkapelle Maria Alm und weiterer Musikgruppen.Auf dem Programm stehen dann der Almab-trieb, der Bauernmarkt, Schaumhen, weiters die Schnalzergruppe und die Schuhplattler. Aufgetischt werden Pinzgauer Spezialitten der Almer Gastronomie.HinterthalfeiertDas Bauernherbstfest mit Almabtrieb am 15.SepteMber startet um 11:00 mit dem Konzert der Trachtenmusikkapelle Maria Alm und der Almer Dorfabendmusik, danach folgen Modenschau, Bauernmarkt und die Schuh-plattlergruppe tanzt auf. Kredenzt werden Schmankerl der Hinterthaler Gastronomie und feine Schnapserl.MhlbachfeiertAm 9.SepteMber steht ganz Mhlbach im Zeichen seines Bauernherbst-Festes. Es beginnt um 10:00 mit dem Festgottesdienst, anschlieend ziehen Bauernschaft, Vereine und Bergkapelle im Ort ein. Die Mhlbacher Schnalzer zeigen Ihr Knnen, altes buerliches Handwerk und buerliche Produkte werden prsentiert, die Bauernherbstfestwirte laden zu echten Schmankerln. Es folgt ein Konzert der Bergkapelle und der Holzmusik, danach gibt es Tanz und Unterhaltung.celebratewithusJoin in the festivities in the Hochknig Region as the cattle are brought back down to the valley from the mountain pastures (MhlbachSep.9th,HinterthalSep.15th,MariaAlmSep.22nd&DientenSep.29th). You can look forward to local brass bands, tradi-tional dances, regional dress and customs, a wide variety of goods and products sold at farmers markets and of course the delicious freshly prepared specialities of the region.42Diebauernherbst-festeAllesberdenbauernherbstinderregionHochknig:Die Broschre bekommen Sie in den Tourismusbros.everythingyouneedtoknowabout Harvest Festival time in the Hochknig Region can be found in the brochure available at the tourist information offices.43erleben,feiern,dabeisein.Sie feiern mit und stellen sofort fest: Da-zugehren ist in der Region Hochknig das Einfachste der Welt. Denn bei Veranstaltun-gen sind Sie den Menschen hier besonders nahe. ber Generationen gepflegte Bru-che erzhlen vom frheren Leben und vom tiefen Glauben hier in den Bergen. Neu ent-standene Angebote und Veranstaltungen unterstreichen gleichzeitig die Offenheit fr Neues. Ob traditionell, sportlich oder modern erleben Sie natrliche Gesellig-keit und echte Gastfreundschaft in ihrer ursprnglichen Form. Direkt, von Mensch zu Mensch.You join in the fun and realize at once: being part of the action here in the Hochknig Region is the simplest thing in the world. You see, our festivities bring people together. Time-honoured customs tell the tale of what life used to be like for the people in this mountainous region and reflect their deep faith. On the other hand, modern competitions and events underline their open-mindedness towards the new. Whether it be a traditional, mo-dern or sporting event you will enjoy an authentic and convivial atmosphere with typical local hospitality. People connecting in the most natural way in the world. 4.000JAHreGeScHIcHteDas Bergbaumuseum und der Schaus-tollen zeigen 4000 Jahre Bergbau-geschichte unter fachkundiger Fhrung knnen sie hier interessante Einblicke in die Welt unter Tage gewinnen!4,000YeArSofHIStorYThe mining museum and the show mines in Mhlbach give an inte-resting insight into the history of copper mining, which dates back to prehistoric times. JAKobIrAnGGeln,UneScoWeltKUltUrerbeEin Brauch, der seit dem 16. Jhdt. besteht und der jedes Jahr tausende Zuschauer aus aller Welt anlockt. Das Jakobi Ranggeln findet heuer am 29. Juli statt.JAKobIWreStlInGUneScoWorlDHerItAGeThis custom, which has existed since the 16th century, attracts thousands of spectators from all around the world each year. The Jakobi Wrest-ling will take place on July 29th of this year. I Joinin,havefunandcelebrate.WeitereVeranstaltungenfindenSieimwchentli-chenVeranstaltungska-lenderkostenlosinallentourismusbrosundaufwww.hochkoenig.at.Information about further events can be found in the weekly calendar of events available free of charge in every tourist information office and on www.hochkoenig.at. 44erleben,feiern,dabeisein.DIE GANzE WOcHEJeDenMontAGfAMIlIentAGim Alpin Park DientenJeDenDIenStAGAb3.JUlI20.00UHrAlMerDorfAbenDam Dorfplatz Maria Alm, bei Schlechtwetter im Hochknigsaal Maria AlmJeDenMIttWocHplAtZKonZertWeisenblser- oder Hochknigabend DientenJeDenDonnerStAG20.30UHrAlMerbAUerntHeAterim Hochknigsaal Maria AlmJeDenSonntAG16.30InfonAcHMIttAGim Haus der Begeg-nung mit Wander-fhrerin Barbara, Maria Alm20.00KonZertder Trachtenmusik-kapelle am Dorf-platz, Maria Alm vON MAI BIS OKTOBERMAI17.20.5ScHtZentreffenMaria Alm 18.20.517:00UHr150-JAHreS-feIerder Bergkapelle MhlbachJUnI8.9.6.feUerWeHrfeStbeim Feuerwehr-haus, Maria Alm9.6.erffnUnGAlpInpArKDIentenmit Schnup-perklettern, Hochseilgarten, Klettersteigtrai-ning, Kletterwand, groer Grillparty u.v.m. Dienten16.6.8.HocHKnIGS-KUMpellAUfMhlbach. 6er/3er Staffel, Einzel-berglauf, Nordic Walking Start beim Arthurhaus, 8:00 Startnummernaus-gabe im Touris-musbroAb20:00lAnDJUGenDbAllim Festsaal mit Die Grafen Dienten17.6.VorSpIelAbenDDientner Jung-musiker Kinder und junge Musi-kanten zeigen ihr Knnen, Dienten12:00rAnGGelnLandesmeister-schaften, Aberg Parkplatz Unter-berg, Maria Alm29.6.20:30DorfAbenDin Hinterthal volksmusikalische Klnge und tradi-tionelle Tnze mit der Dorfabendmu-sik Maria Alm30.6.QUerScHlGeropenAIrKonZertArthurhaus MhlbachJUlI7.7.17:00HoffeStbeim Paussbauer Mhlbach30JAHreUfcDIentenAlt-Herrenturnier, Fest mit Live-Musik Dienten13.7.20:30DorfAbenDin Hinterthal volksmusikalische Klnge und tradi-tionelle Tnze mit der Dorfabendmu-sik Maria Alm14.7.15.HocHKnIG-roAS,VolKSMUSI-KAlIScHeAlMen-WAnDerUnGmit Herbert Gschwendtner ab 10:00 wird auf allen Almen gespielt Mhlbach20.7.20:30DorfAbenDin Hinterthal volksmusikalische Klnge und tradi-tionelle Tnze mit der Dorfabendmu-sik Maria Alm21.7.SprItZenfeStder Freiwilligen Feuerwehr mit Kinderprogramm, Feuerwehrauto fahren, Oldtimer Feuerwehr Auto, Grillspezialitten, Feuerwehr Bar u.v.m. Fr musikali-sche Unterhaltung ist gesorgt, Dienten27.7.Ab20:30SoMMerfeStHinterthal29.7.JAKobI-rAnGGelnam Hundstein mit Bergmesse, Maria AlmAUGUSt4.5.8.MUSIKfeStder Trachtenmusik-kapelle, Maria Alm10.8.20:30DorfAbenDin Hinterthal volksmusikalische Klnge und tradi-tionelle Tnze mit der Dorfabendmu-sik Maria Alm14.8.Feuerwehrfest, Hinterthal15.8.9:00feStZUMA-rIAHIMMelfAHrtmit Prozession durch den Ort Maria Alm Dienten Mhlbach18.8.orfKIDDYconteSt-cAStInGtoUrgroes Familien-fest im Ortszent-rum Mhlbach19.8.11:00berGMeSSebei der Dientalm Mhlbach24.8.20:30DorfAbenDin Hinterthal volksmusikalische Klnge und tradi-tionelle Tnze mit der Dorfabendmu-sik Maria Alm25.8.WAllfAHrtnAcHbArtHoloMbers Steinerne Meer zum Knig-see, Maria AlmSepteMber7.9.20:30DorfAbenDin Hinterthalvolksmusikalische Klnge und tradi-tionelle Tnze mit der Dorfabendmu-sik Maria Alm8.9.20:00die Cuba-boarischen im Kulturzentrum Knappenheim, MhlbachScHAfAbtrIebbei der Mitter-feldalm, Mhlbach9.9.10:00bAUernHerbSt-feStmit Festgottes-dienst, Mhlbach Weitere Informati-onen auf Seite 4215.9.Ab11:00bAUern-HerbStfeStHinterthal Weitere Informati-onen auf Seite 42ScHAfAbtrIebbei den Wid-dersbergalmen, Mhlbach22.9.Ab11:00bAUern-HerbStfeStMaria Alm Weitere Informati-onen auf Seite 4229.9.HUnDStoAbIAGDIStart um 11:00 beim Tourismus-verband Maria Alm10:00AlM-AbScHIeDSfeStbei der Brglalm mit traditionel-lem Almabtrieb, DientenoKtober6.15.10.cHortreffenMaria Alm6.,13.,20.und 27.10.20:00lUStSpIelder Kurschatten im Kulturzentrum, Mhlbach6.10.12:00HerbStfeStbei der Wind-raucheggalm Mhlbach7.10.16:00lUStSpIel der Kurschatten im Kulturzentrum Knappenheim, Mhlbach10.11.20:00KAbArettBauernschach im Kulturzentrum Knappenheim, Mhlbach23.06.bergfeuerzurSonnenwende45rundumdenUrlaub.rZtenot-DIenStUnDWocHenenD-DIenStTel.: 141bAHnHfeSAAlfelDen,bIScHofS-Hofen,ScHWArZAcHAusknfte Tel. 05 17 17A-ZAlpInpArKKInDer-&erlebnISpArKDienten Tel. 0664 4411206ApotHeKenAeScUlUS-ApotHeKeSaalfelden Tel. 06582 76235StADt-ApotHeKeZUMHl.AntonIUSSaalfelden Tel. 06582 72257pInZGAUerApotHeKeSaalfelden Tel. 06582 74103 0lWen-ApotHeKeBischofshofen Tel. 06462 2772MArIen-ApotHeKeBischofshofen Tel. 06462 2213rZteDr.HoferMaria Alm Tel. 06584 7400 0 praktischer ArztDr.KIMbAcHerMaria Alm Tel. 06584 2244-0 UnfallchirurgDr.lAnDMAnnDienten/Lend Tel. 06416 7212Dr.GStAMAIerMhlbach Tel. 06467 7203, mit Haus- apothekebAnKenAlle mit Bankomat/ECVolKSbAnKMaria Alm Tel. 06584 7842 MO FR 8:00 12:00 14:00 16:30rAIffeISenbAnKMaria Alm Tel. 06584 7717 MO FR 8:00 12:00 14:00 16:30Hinterthal Tel. 06584 8312 MO FR 8:00 12:00 14:00 16:30Dienten Tel. 06461 206 MO FR 8:00 12:00 15:00 17:00 SA 8:00 10:00 (MI nachmittags geschlossen)Mhlbach Tel. 06467 7340 MO FR 8:00 12:00 14:00 17:00, SA 9:00 11:00SpArKASSeMhlbach Tel. 05 01 00 410 74 MO FR 8:00 12:00bcKereIbcKereIUnterberGerMaria Alm Tel. 06584 20385bcKereIKonDItoreI-cAf-bAUerMaria Alm Tel. 06584 20343Dienten Tel. 06461 200 17Mhlbach Tel. 06467 7220berGbAHnenAberG-HInter-tHAlberG-bAHnenAGMaria Alm Tel. 6584 7301HocHKnIGberGbAHnenGMbHMhlbach Tel. 06467 7214berGfHrerMArKUSHIrnbcK(Regions- Berfhrer) Maria Alm Tel. 0664 44 11 206berG-rettUnGNotruf 140boGen-pArcoUrGAStHofJUfenMaria Alm Tel. 06584 7152 Gefhrte Touren und Unterricht mit Fritz Salzer Tel. 0676 52 79 655ArtHUrHAUSMhlbach Tel. 0664 524 053 0664 3378 551KeltenHeroeSbeim Lankmann-bauer. Parcours, Verleih, Shop Tel. 0664 1210514 Kurt SchossleitnerboGenSport-ScHUleboGenSport-ScHUlenr.1Maria Alm Tel. 0676 52 79 655bcHereIGeMeInDeAMtDIentenTel. 06461 2150GeMeInDeAMtMHlbAcHTel. 06467 7209 DI 17:00 19:00, DO 9:00 11:00MeSSnerHAUSMaria Alm DI 15:00 17:00, MI 09:00 12:00DroGerIeDroGerIe-fotoSAttlecKerGnbrMhlbach Tel. 06467 7265eInKAUfADeGMaria Alm Tel. 06584 7723bIllAMaria Alm Tel. 06584 2199SpArMaria Alm Tel. 06584 22933Dienten Tel. 06461 218Mhlbach Tel. 06467 7218bcKereIKonDItoreI-cAf-bAUerDienten Tel. 06461 20017Mhlbach Tel. 06467 7220feUerWeHrNotruf 122flUGScHUleAUStrIAflYMhlbach Tel. 0664 35 62 468 0664 44 20 002 Tglich Buchung und AusknftefotofAcHGe-ScHftfotoJelIneKMaria Alm Tel. 06584 7207 Fotoentwicklung auch bei Billa mglichDroGerIe-fotoSAttlecKerMhlbach Tel. 06467 7265freIbADSoMMerSteInerlebnISpArKMaria Alm Tel. 06584 2092 Mit Wasser-rutsche, Wildwasserkanal, Schwallbrause, BodenblubberfreIbADMhlbach Tel. 06467 720913 Geheiztes Frei-bad mit Kinder-rutsche, geffnet Ende Mai bis Ende AugustErholung fr Anspruchsvolle Ursula und Gernot Auer heien Sie im AlpenParks Resort Maria Alm**** mit Genusshotel und Ferienappartements herzlich willkommen.Schon die Architektur setzt ein deutliches Zeichen: Das moderne Designho-tel berzeugt mit klaren Linien, viel Licht und hochwertigen hei-mischen Materialien. Die Zimmer und Junior Suiten fr Paare reichen von 20 bis 49 m2, Kche und Keller bieten Genuss auf hchstem Niveau und zum Sommer-Liftbetrieb sind es nur 200 m. Die neuen grozgigen und gemtli-chen AlpenParks Resort Ferienapparte-ments verbinden zudem die Angebote des Hotels mit viel Platz (60-166 m2) fr bis zu 12 Personen.Als lebendige Gastgeber sorgen Ursula und Gernot Auer fr ein abwechslungs-reiches Programm mit Morgensport, Wandern sowie mit MTB- und E-Bike-Touren. Sie haben fr alle Gste der Region Hochknig einen speziellen Tipp: Hot Pots und Private Spa in unserem eleganten Wellness-Bereich knnen nach individuel-ler Vereinbarung jederzeit gebucht werden. Anruf gengt!Design,pleasureandwellnessharmoniseperfectlyinUrsulaandGernotAuersAlpenparksresortMariaAlm****.This modern design hotel defines itself with clear lines, lots of light and high quality local materials. The rooms and junior suites range from 20 to 49 m2 in size, the kitchen and wine cellar work with products of the very best quality. The new AlpenParks Resort holiday apartments offer spacious comfort in units of 60-166 m2 for up to 12 persons for additional flexibility and service. Hot pots und private spa in the wellness area can be booked by guests from all over the region depending on availability. AlpenpArKSreSortMariaAlm****tel.065842100www.alpenparks.at/resort.mariaalmPRSTORYSTORYGastgeberinderregionpersnlichvorgestelltI Hosts in the region introduce themselves rundumdenUrlaub.frISeUrfrISIerSAlonGreGorMaria Alm Tel. 06584 7734ScHnIttGenAUfrISeUreMaria Alm Tel. 06584 7885 (MO geschlossen)SAlonHAArMonYMhlbach Damen- & Herrenfriseur Tel. 06467 20133GeMeInDeAMt&fUnDAMtMArIAAlMTel. 06584 7705DIentenTel. 06461 2150MHlbAcHTel. 06467 7209GolfGolfclUbUrS-lAUtAlSchinking Tel. 06584 2000GolfScHUleGolfAKADeMIeKeItHpreStonMaria Alm Tel. 06584 2002HAllenbADEintritte gegen GebhrAlpenlAnDSportHotelMaria Alm Tel. 06584 7491MArco-polo-clUbAlpInAHinterthal Tel. 06584 8181 0HotelUrSlAUerHofHinterthal Tel. 06584 8164InStItUtfrSportUnDpHYSIo-tHerApIeMASSAGeprAxISrolAnDpeJclMaria Alm Tel. 06584 2091Internet&W-lAntoUrISMUSVer-bAnDMArIAAlMkostenlose Benutzung Tel. 06584 20388 20GAStHofMoSerWIrtMaria Alm Tel. 06584 7721HotelnIeDerreIterMaria Alm Tel. 06584 7754SportHotelAlpenlAnDMaria Alm Tel. 06584 7491HotelSAlZbUrGerHofDienten Tel. 06461 217SKIZentrUMDIenten/bIStroeYSenStAInTel. 06461/300-0VItAlHotelpoStDienten Tel. 06461 203toUrISMUS-VerbAnDMhlbach Tel. 06584 20388 40Internet-St-berlIMHotelArtHUrHAUSTel. 06467 7202 (kostenlose Benutzung)KeGelnAlpenlAnDSportHotelMaria Alm Tel. 06584 74910 2 BahnenGASHtofAlpenroSeMhlbach Tel. 06467 7262 2 BahnenKrAnKenHAUSZell am See Tel. 06542 7777Schwarzach Tel. 06415 7101MASSAGe-prAxISrolAnDpeJclMaria Alm Tel. 06584 2091pHYSIotHerApIeelISAbetHlIeDererTel. 0664 352 8809MUSeenberGbAUern-HofMUSeUMMItScHAUMHlebei der Jausen-station Grnegg Dienten Tel. 06461 306HeIMAtMUSeUMMItScHAUStollenMhlbach Tel. 0676 7733 182 06584 20388-40 GeffnetvonMaibisoktober Juli & August auch um 15:00 Schaustollen-fhrungenpAnnen-DIenStArbZell am See Tel. 06542 73335Bischofshofen Tel. 06462 2880 oder 123AMtcZell am See Tel. 06542 741 320St. Johann/Pg. Tel. 06412 7094pferDe-KUtScHen-fAHrtenGAStHofeDerMaria Alm Tel. 06584 7738 (auf Anfrage)HAnSKoblInGerMhlbach Tel. 0664 14 42 164 Tglich mglichpolIZeIpoStenMArIAAlMTel. 05 9133 5178poStenMHlbAcHTel. 05 9133 5148Notruf 133poStAMtpoStpArtnerbeim Spar Maria Alm Tel. 06584 22933GeMeInDeAMtDienten Tel. 06461 215 0poStAMtMhlbach Tel. 0577 6775 505reItenMelcHAMbAUerMaria Alm Tel. 06584 7742KnIeGUtMhlbach Tel. 06467 7261rettUnGNotruf 144ScHIeSSStAnDScHIeSSStAnDJetZbAcHMaria Alm Tel. 06584 8155 Reinhold WinklerScHtZen-HeIMbeIDerVolKSScHUleMHlbAcHTel. 06584 203 88 40. Schiestand fr Luftgewehre und LuftpistolenSoMMerro-DelbAHnBiberg Saalfelden Tel. 06584 7301SoUVenIrSAlMerGeScHen-KelADenMaria Alm Tel. 0664 6439289pInZGAUerWoHnStUbeMaria Alm Tel. 06584 7860portI-SportDienten Tel. 06461 300 0trAfIKHAIDerDienten Tel. 06461 433trAfIKlIeDererMhlbach Tel. 06467 7219SpIelpltZeMArIAAlMNhe Feuer-wehrhaus/beim FunparkHIntertHAlbeim Feuerwehr-hausDIentenbeim Skizentrum DientenMHlbAcHgegenber der Dorfmhle, und beim Arthurhaus StreIcHel-ZooSArtHUrHAUSMhlbach Tel. 06467 7202DIentAlMMhlbach Tel. 06467 7919 0664 3434 626erlebnIS-bAUernHofKnIeGUtMhlbach Tel. 06467 7261, 0664 5955280GUtSteInMhlbach Tel. 06811 0425 911pAUSSbAUerMhlbach Tel. 06467 7684pronebenGUtMhlbach Tel. 06467 7676tIerGArtenAlMMhlbach Tel. 06467 7953StocK-ScHIeSSenWAlDHAUSMaria Alm Tel. 06584 23 613 tglichHIntertHAlMaria Alm Tel. 06584 7219 jeden DO Anmeldung bei Hr. RohrmoserHoteleDerMaria Alm Tel. 06584 7738 (nach telefonischer Vereinbarung)StocKbAHnDIenten(hinter dem Hotel Salzburger Hof), Anmeldungen: Tel. 0664 91954 01tAnKStellenSHellMaria Alm Tel. 06584 7759tAxI&AUS-flUGSfAHrteneDerreISentAxIMaria Alm Tel. 06584 7191tAxIScHSS-WenDterMaria Alm Tel. 06584 2121tAxIpfeIfferMaria Alm Tel. 06584 2010tAxIbrGlerDienten Tel. 0664 5024 884tAxIottoScHWAIGerMhlbach Tel. 06467 7249tAxIbertMAIerMhlbach Tel. 06467 7296, 0664 3203 121telefonAUS-KUnftIn- und Ausland, Tel. 118877tennISfreIZeItpArKSoMMerSteInMaria Alm Tel. 06584 2092 4 SandpltzeHotelber-GoSSeneAlMDienten Tel. 06461 2300-0, 2 Hallen- und 2 FreipltzeMHlbAcH4 Sandpltze Tel. abends 0664 3419 394tennISScHUleDAVIDSpUnDAMaria Alm Tel. 0664 5626275tIerArZtDr.berGMllerBischofshofen Tel. 06462 4018Dr.eISenprobStSt. Johann/Pg. Tel. 06412 6226toUrISMUS-VerbAnDMArIAAlMTel. 06584 20388 20DIentenTel. 06584 20388 30MHlbAcHTel. 06584 20388 40trAcHtenlIfeStYleAlpInbernADetteroDecKMaria Alm Tel. 06584 7646pInZGAUerWoHnStUbeMaria Alm Tel. 06584 7860StIlettoMaria Alm Tel. 0664 38 17 083trAcHten-MoDenreGInAHAllerMaria Alm Tel. 06584 7723trAcHten-ScHneIDereIMAnUelADienten Tel. 0664 4633 775trAfIKtrAfIKbrGGlMaria Alm Tel. 06584 23470trAfIKHAIDerDienten Tel. 06461 433, Souvenirs, Rauch- und PapierwarentrAfIKlIeDererMhlbach Tel. 06467 7219 Rauch- und PapierwarenWAlDSeIl-GArtennAtrUnMaria Alm Markus Hirnbck Tel. 0664 44 11 206 0650 274 23 12WIlDGeHeGeGAStHofJUfenMaria Alm Tel. 06584 7152. Tgliche Wildtier-ftterungZAHnrZteDr.cHrIStIAnScHWAIGerMaria Alm, Facharzt fr Zahn-, Mund- & Kieferheilkunde Tel. 06584 20320Dr.MAYrBischofshofen Tel. 06462 4286ZUGAUSKUnftTel. 051717Sport-undAktiv-Anbieter,bankomatodereinschnellereinkauf man wei ja nie, was man so alles braucht. Hier finden Sie alle Geschf-te, Dienstleister und Angebote in der Region Hochknig.Sportsfacilities,activityorganisers,cashdispensersoraparticularshop you never know, what youre going to need. Here you will find all the stores, services and facilities in the Hochknig Region. IeverythingforyourholidayWinterlicheHochgefhle.48WinterlicheHochgefhle.DiebergbahneninderSkiregionHochknig33 Top-moderne Seilbahnen und Liftanlagen150 non-Stopp PistenkilometerSkikarten erhalten Sie an allen Talstationen. Fotos fr Karten von mehr als 8 Tagen Gltigkeit knnen vor Ort erstellt werden.DieAdressenundKontaktdatenfr Skiverleih und Skischulen erhalten Sie bei den Tourismusbros und auf www.hochkoenig.at.HochknigSkiregionlifts33 gondola, chair and drag lifts 150 non-stop kilometres of pistesSki passes can be purchased at all valley lift stations. Photos required for ski passes valid for more than 8 days can be obtained in the village. thecontactdetailsandaddresses of the ski hire shops and ski schools can be found on www.hochkoenig.at. 150 Pistenkilometer, schneesicher und nahtlos verbunden hier in der Skiregion Hochknig schweben Sie mit modernsten Sessel- und Kabinenbahnen hinauf zu den Gipfeln. Hinunter ins Tal gehts auf weiten Hngen und vielfltigen Pisten, jeder in der Familie findet hier seine Lieblingsabfahrt. Und als Extra sind fr Snowboarder und Freeskier drei Snowparks mit Obstacles und Ramps in allen Schwierigkeitsgraden startklar.150 kilometres of snow-sure and perfectly connecting pistes here in the Hochknig Ski Region elation knows no boundaries. Modern chairlifts and gondolas whisk you up to the peaks and a variety of wide, sweeping slopes lead you back to the valley. Ideal for classic skiers and carvers, mini beginners or sporty hobby skiers: theres something here for each and every member of the family. Even the wild and trendy snowboarders and free-skiers are well catered for in our three Snow Parks with obstacles and ramps of all levels of difficulty. TOPAUFSTEIGERSKIGEBIET 201249IelatedbyWinterpauschalenperfektvernetztSurfen im Internet oder E-Mails abrufen mit 10 W-LAN Hotspots ist das in der Skiregion Hochknig auch auf der Piste mglich. Einfach und kostenlos. theperfectnetworkSurfing the net and checking e-mails is possible even on the slope of the Hochknig Ski Region with its 10 W-LAN hotspots. Simple and free of charge! HochgefhleimKomplettpaketWinterurlaub mit allem Drum und Dran und das zum Fixpreis: Die Inklusiv-Angebote aus der Region Hochknig fr den kommenden Winter (Zeitru-me von Saisonstart bis 22.12.2012, von 5.1.2013 2.2.2013 und von 16.3.2013 bis Saisonende). KnIGSWocHe 7 bernachtungen in der Hotel-Kategorie nach Wahl6-Tages-Skipass20 % Ermigung auf den Skiverleihab414,propersonGIpfelpAUScHAle 4 bernachtungen in der Hotel-Kategorie nach Wahl3-Tages-Skipass20 % Ermigung auf den Skiverleihab242,propersonWeitereInformationen&buchung: Hochknig Tourismus GmbH Tel. +43 (0) 6584 20388 E-mail region@hochkoenig.at AlleWinter-Inklusiv-AngebotefindenSieaufwww.hochkoenig.at.elationasapackageA winter holiday with all the trimmings and all that at a set price: The inclusive offers from the Hochknig Region for the coming winter, valid from the begin-ning of the season until 22nd December 2012/5th January to 2nd February 2013 and 16th March 2013 until the end of the season: tHeKInGSWeeK 7 nights in the hotel category of your choice6-day ski pass20 % reduction on ski hirefrom414,perpersonSUMMItpAcKAGe4 nights in the hotel category of your choice3-day ski pass 20 % reduction on ski hirefrom242,perpersonfurtherinformation&bookings: Hochknig Tourismus GmbH Tel. +43 (0) 6584 20388 E-mail region@hochkoenig.at Allwinterinclusiveofferscanbefoundunderwww.hochkoenig.at.Winter-Gewinnspiel!Der Winterurlaub in der Region Hoch-knig ist natrlich immer ein Gewinn. Wenn Sie jetzt bei unserem Gewinnspiel mitmachen, ist er fr Sie vielleicht auch gratis. Alles Weitere auf www.hochkoenig.atWintercompetition!Of course you always win when you spend a winter holiday here in the Hochknig Region. But if you enter our competition it could also be free. Further information under www.hochkoenig.at50Knigstour.5 Gipfel, 6.700 Hhenmeter und 32 km Piste in einem Stck das ist hochknig-liches Schneevergngen! Denn die ganze Vielfalt der Skiregion Hoch-knig lsst sich in einer wunderbar freien Folge an Abfahrten und Hngen genieen. Damit ist die Knigstour eine der lngsten Skirouten im gesamten Alpenraum!5peaks,atotalaltitudedifferenceof6,700mand32kilometresofconnectedpistesthatcanbeskiednon-stop.This is the King of ski tours allowing you to enjoy the wide variety of skiing on offer in the Hochknig Ski Region, giving you ultimate skiing enjoyment on one of the longest ski routes in the Alps. IKnigstour.HochknigtourismusGmbHAm Gemeindeplatz 75761 Maria AlmTel.: +43 6584 20388Fax: +43 6584 20388 25region@hochkoenig.atwww.hochkoenig.atHAnSHAnSenJeder hat sie, keiner will mehr auf sie verzichten!